HAIKU​  俳句 (de Matsúo Bashó)

Matsúo Bashō

«Hoy el rocío
borrará lo escrito
en mi sombrero.»

Matsúo Bashō
«Hoy el rocío
borrará lo escrito
en mi sombrero.»

«Hoy el rocío
borrará lo escrito
en mi sombrero.»

Matsúo Bashō

Ando y ando.
Si he de caer, que sea
entre los tréboles.

Matsúo Bashō
Ando y ando.
Si he de caer, que sea
entre los tréboles.

Ando y ando.
Si he de caer, que sea
entre los tréboles.

Matsúo Bashō

El mismo paisaje
Escucha el canto
y ve la muerte de la cigarra

Matsúo Bashō
El mismo paisaje
Escucha el canto
y ve la muerte de la cigarra

El mismo paisaje
Escucha el canto
y ve la muerte de la cigarra

Matsúo Bashō

Tañido por Marco Martos

@fannyjemwongm

Tañido por Marco Martos La campana Catalina, con su badajo de viento suspende tu sentimiento con la hondura más genuina. Penetrante en la neblina, trae la aurora del día, a la quietud desafía, ulula en lo más fresco. Tu tañido lo merezco, Catalina, mi porfía. #marcomartos #poesia #literatura #literaturaperuana

♬ sonido original – Fanny Jem Wong M
Tañido por Marco Martos

Tañido por Marco Martos

La campana Catalina,
con su badajo de viento
suspende tu sentimiento
con la hondura más genuina.
Penetrante en la neblina,
trae la aurora del día,
a la quietud desafía,
ulula en lo más fresco.
Tu tañido lo merezco,
Catalina, mi porfía.

CORAZÓN AMARILLO 6 : RECOPILACIÓN Y SELECCIÓN DE FANNY JEM WONG

Poesía china cantada: «Una rama de ciruelo» poema de Li Qingzhao (la más grande poetisa china)

Poesía china cantada: «Una rama de ciruelo» poema de Li Qingzhao (la más grande poetisa china)

Poesía china – programa 1

Poesía china – programa 1

Poesía china – programa 2

Poesía china – programa 2

Poesía china programa 3

Poesía china programa 3

古箏竹笛韻 – Chinese Classical Music 超好聽的中國古典音樂 古箏、琵琶、竹笛、二胡 中國風純音樂的獨特韻味 – 古箏音樂 放鬆心情 安靜音樂 冥想音樂 – 古典音樂合集

古箏竹笛韻 – Chinese Classical Music 超好聽的中國古典音樂 古箏、琵琶、竹笛、二胡 中國風純音樂的獨特韻味 – 古箏音樂 放鬆心情 安靜音樂 冥想音樂 – 古典音樂合集

CORAZÓN AMARILLO : SELECCIÓN DE POESÍA Y PENSAMIENTOS CHINOS 3 por FANNY JEM WONG

CORAZÓN AMARILLO : SELECCIÓN DE POESÍA Y PENSAMIENTOS CHINOS 3 por FANNY JEM WONG

YA NO PUEDO DESENREDAR MI PELO , POEMA ANÓNIMO

YA NO PUEDO DESENREDAR MI PELO , POEMA ANÓNIMO
YA NO PUEDO DESENREDAR MI PELO , POEMA ANÓNIMO

POESÍA CHINA : MI AMOR LEJANO (II)

MI AMOR LEJANO (II)
POESÍA CHINA : MI AMOR LEJANO (II)

大悲咒(好聽版)

🔊Música China Tradicional Instrumental Antigua☯

Música China Tradicional Instrumental Antigua☯

LO APENAS ESENCIAL POR SHIB TAO (1641-1717)

LO APENAS ESENCIAL POR SHIB TAO (1641-1717)
LO APENAS ESENCIAL POR SHIB TAO (1641-1717)

POESÍA CHINA : MI AMOR, ¡QUERIDO TONTO!

FOTO DE FANNY JEM WONG

POESÍA CHINA : MI AMOR, ¡QUERIDO TONTO! 
FOTO DE FANNY JEM WONG

POESÍA CHINA : MI AMOR, ¡QUERIDO TONTO!
FOTO DE FANNY JEM WONG

LI CHI (1527-1602)

LI CHI (1527-1602)
LI CHI (1527-1602)

CUANDO NOS VEAMOS NO HABLAREMOS DE OUYANG JIONG

CUANDO NOS VEAMOS NO HABLAREMOS DE OUYANG JIONG
CUANDO NOS VEAMOS NO HABLAREMOS DE OUYANG JIONG

【董敏笛子】The sounds of the snow falling – Chinese Dizi played by Dong Min |聆听《雪落下的声音》,我慢慢地品,这段美好时光

【董敏笛子】The sounds of the snow falling – Chinese Dizi played by Dong Min |聆听《雪落下的声音》,我慢慢地品,这段美好时光

LA MONTAÑA TONG POR LI PO

LA MONTAÑA TONG POR LI PO
LA MONTAÑA TONG POR LI PO

超好聽的中國古典音樂 笛子名曲 古箏音樂 放鬆心情 安靜音樂 瑜伽音樂 冥想音樂 深睡音樂 – Hermosa Música de Flauta, Música Para Meditación.

超好聽的中國古典音樂 笛子名曲 古箏音樂 放鬆心情 安靜音樂 瑜伽音樂 冥想音樂 深睡音樂 – Hermosa Música de Flauta, Música Para Meditación.

POESÍA CHINA : (v) XI BEI YUO GAO LOU

POESÍA CHINA : (v) XI BEI YUO GAO LOU
POESÍA CHINA : (v) XI BEI YUO GAO LOU

The Best of Guzheng – Chinese Musical Instruments – Relaxing Music Part 1

The Best of Guzheng – Chinese Musical Instruments – Relaxing Music Part 1

ADVERTENCIA DEL EMPERADOR YAO

ADVERTENCIA DEL EMPERADOR YAO
ADVERTENCIA DEL EMPERADOR YAO

LLUEVE HACIA EL AMANECER POR WU TSAO

LLUEVE HACIA EL AMANECER POR WU TSAO
LLUEVE HACIA EL AMANECER POR WU TSAO

CUANDO TE INUNDE UNA ENORME ALEGRÍA …

CUANDO TE INUNDE UNA ENORME ALEGRÍA …
CUANDO TE INUNDE UNA ENORME ALEGRÍA …

POESÍA CHINA : DAMA RECOGIENDO FLORES

POESÍA CHINA : DAMA RECOGIENDO FLORES

SU T´UNG -PO (1036-1101)

SU T´UNG -PO (1036-1101)
SU T´UNG -PO (1036-1101)

CANCIÓN PARA NAVEGAR POR LI PO

CANCIÓN PARA NAVEGAR POR LI PO
CANCIÓN PARA NAVEGAR POR LI PO

POEMA DE LI PO

POEMA DE LI PO
POEMA DE LI PO

LI SHANG YIN (813-858) LUNA ESCARCHADA

LI SHANG YIN (813-858) LUNA ESCARCHADA
LI SHANG YIN (813-858) LUNA ESCARCHADA

CANCIÓN DAI, POEMA ANÓNIMO

CANCIÓN DAI, POEMA ANÓNIMO
CANCIÓN DAI, POEMA ANÓNIMO

TEN PACIENCIA POR LAO TSÉ

TEN PACIENCIA POR LAO TSÉ
TEN PACIENCIA POR LAO TSÉ

LOS BARCOS ESTÁN A FLOTE POR CHU HSI (1130-1200)

LOS BARCOS ESTÁN A FLOTE POR CHU HSI (1130-1200)
LOS BARCOS ESTÁN A FLOTE POR CHU HSI (1130-1200)

POEMA DE LI PO

POEMA DE LI PO
POEMA DE LI PO

POEMA DE YUAN MEI (1716-1798)

POEMA DE YUAN MEI (1716-1798)
POEMA DE YUAN MEI (1716-1798)

EN XIYAN POR XUE TAO

EN XIYAN POR XUE TAO
EN XIYAN POR XUE TAO

ESTUDIANTE CON EL CUELLO AZUL , DEL LIBRO DE LOS CANTOS

ESTUDIANTE CON EL CUELLO AZUL , DEL LIBRO DE LOS CANTOS
ESTUDIANTE CON EL CUELLO AZUL , DEL LIBRO DE LOS CANTOS

POEMA : SU T´UNG -PO

POEMA : SU T´UNG -PO
POEMA : SU T´UNG -PO

TAO YAN MING

TAO YAN MING
TAO YAN MING

MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS

MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS
MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS

PROVERBIO CHINO

PROVERBIO CHINO
PROVERBIO CHINO

NOCTURNO EN LA BARCA POR SOU CHE

NOCTURNO EN LA BARCA POR SOU CHE
NOCTURNO EN LA BARCA POR SOU CHE

POESÍA CHINA PREGUNTAS CUANDO VOLVERÉ

POESÍA CHINA PREGUNTAS CUANDO VOLVERÉ
POESÍA CHINA PREGUNTAS CUANDO VOLVERÉ

CANCIÓN DE SICHUAN, POEMA ANÓNIMO

CANCIÓN DE SICHUAN, POEMA ANÓNIMO
CANCIÓN DE SICHUAN, POEMA ANÓNIMO

SU TUNG PO (1037-1101)

SU TUNG PO (1037-1101)
SU TUNG PO (1037-1101)

PLEGARIA DE ACCIÓN DE GRACIAS DE INVIERNO

PLEGARIA DE ACCIÓN DE GRACIAS DE INVIERNO
PLEGARIA DE ACCIÓN DE GRACIAS DE INVIERNO

PROVERBIO CHINO

PROVERBIO CHINO
PROVERBIO CHINO

FRAGMENTOS

FRAGMENTO DEL POEMA ROJO CAPULLO

POEMARIOS DE FANNY JEM WONG

POEMARIOS DE FANNY JEM WONG
POEMARIOS DE FANNY JEM WONG

FRAGMENTOS DE POEMAS DE FANNY JEM WONG

AGOTADORAS HORAS 

OSCILACIONES CONSTANTES

LAS BESTIAS GRITAN

EN LA PROFUNDIDAD DEL ABISMO

DESCRIBEN EL INFIERNO

LA MANO DEL POETA ESCRIBE.

FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG

AGOTADORAS HORAS

OSCILACIONES CONSTANTES

LAS BESTIAS GRITAN

EN LA PROFUNDIDAD DEL ABISMO

DESCRIBEN EL INFIERNO

LA MANO DEL POETA ESCRIBE.

FANNY JEM WONG

Desde el pescante latiga , la mano grita. 
FANNY JEM WONG
Desde el pescante latiga , la mano grita.
FANNY JEM WONG

Desde el pescante latiga , la mano grita.
FANNY JEM WONG

FRAGMENTO DEL POEMA ¡LARGA VIDA AL REY! ¡REINÍCIESE EL BAILE! POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ¡LARGA VIDA AL REY! ¡REINÍCIESE EL BAILE! POR FANNY JEM WONG

FRAGMENTO DEL POEMA ¡LARGA VIDA AL REY! ¡REINÍCIESE EL BAILE! POR FANNY JEM WONG

FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Antropología del sexo de Fanny Jem Wong
Fragmento del poema Antropología del sexo de Fanny Jem Wong

Fragmento del poema Antropología del sexo de Fanny Jem Wong

FRAGMENTO DEL POEMA BRUMOSAS MEMORIAS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA BRUMOSAS MEMORIAS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA SECRETOS DE FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA SECRETOS DE FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA CAMPOS DESNUDOS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA CAMPOS DESNUDOS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ENGENDROS DE LA NADA POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ENGENDROS DE LA NADA POR FANNY JEM WONG
SIEMPRE SE IMPONDRÁ EL AMOR EL AMOR
SIEMPRE SE IMPONDRÁ EL AMOR EL AMOR
FRAGMENTO DEL POEMA ESCOMBROS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ESCOMBROS POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ESTACA DE OLVIDO! POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA ESTACA DE OLVIDO! POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA MUJER POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA MUJER POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA REVOLOTEANDO EN LA ESPUMA POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA REVOLOTEANDO EN LA ESPUMA POR FANNY JEM WONG
Mira vida mía las caracolas llenarse de besos sonoros FANNY JEM WONG
Mira vida mía las caracolas llenarse de besos sonoros FANNY JEM WONG
Estaré en el aliento 
que apague cada vela 
FANNY JEM WONG
Estaré en el aliento
que apague cada vela
FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA: EL RICTUS SARCÁSTICO POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA: EL RICTUS SARCÁSTICO POR FANNY JEM WONG
LIBROS DE FANNY JEM WONG
LIBROS DE FANNY JEM WONG

LIBROS DE FANNY JEM WONG

Los mejores libros del 2018 por Ricardo González Vigil Crítico de libros

https://rgonzalezvigil.lamula.pe/2019/01/04/los-mejores-libros-del-ano/rgonzalezvigil/

Los mejores libros del 2019 Ricardo González Vigil Crítico de libros

https://rgonzalezvigil.lamula.pe/2020/01/04/los-mejores-libros/rgonzalezvigil/

(2019) WONG, M FANNY “PÉNDULO AMARILLO” (HAIKUS). Gaviota Azul Editores. Lima. 123 págs. ISBN:978-612-46663-7-7.

Los mejores libros del 2021. Segundo año de lucha para liberarnos de un virus con corona por Ricardo González Vigil, Crítico de libros

https://rgonzalezvigil.lamula.pe/2021/12/30/los-mejores-libros-durante-el-segundo-ano-de-la-pandemia/rgonzalezvigil/


    WONG M, Fanny Jem (2021). “LA MÉDULA NOCTURNA” Gaviota Azul Editores. Lima. 52 págs. ISBN:978-612-48569-4-5
WONG M, Fanny Jem (2021)“LA MÉDULA NOCTURNA” Gaviota Azul Editores. Lima. 52 págs. ISBN:978-612-48569-4-5

Los mejores libros del 2022: En los libros somos libres por Ricardo González Vigil Crítico de libros

https://rgonzalezvigil.lamula.pe/2023/01/31/en-los-libros/rgonzalezvigil/

La poesía y la manzana por Marco Martos

Marco Martos Carrera , poeta peruano.

La poesía y la manzana por Marco Martos
La poesía y la manzana por Marco Martos

La poesía y la manzana

La poesía tiene que ver

con el asunto de la manzana,

no la disfruta el que no la huele.

El sabor no está en la fruta misma,

tampoco en tu boca angustiada.

Cuando sientes el jugo deslizarse

entre los dientes y lengua,

algo pasa en tu corazón y en tu mente,

una maravilla que apenas se cuenta,

un milagro que salta de las palabras.

MARCO MARTOS (Piura, Perú, 1942). Poeta. Ha publicado veinticinco libros de poesía y ha merecido diferentes distinciones, entre ellas el Premio Nacional de Poesía del Perú. Poemas o libros suyos han sido traducidos al inglés, francés, alemán, portugués, italiano, griego, húngaro y chino. Entre sus libros figuran: Casa nuestra (1965), Cuaderno de quejas y contentamientos (1969), Donde no se ama (1974), Carpe  diem (1979), El silbo de los aires amorosos (1981), Cabellera de Berenice (1990), Leve reino (1996), El mar de las tinieblas (1999), Sílabas de la música (2002), Jaque perpetuo (2003), Dondoneo (2004), Aunque es de noche (2006), Dante y Virgilio iban oscuros en la profunda noche (2008), En las arenas de Homero (2010), El vidrio es un líquido, tus ojos son de agua (2010), Vespertilio (2012), Biblioteca del mar (2012), Vértigo (2013), Viento del Perú (2013), Caligrafía china (2014), Máscaras de Roma (2015), Libro de animales (2016), El espíritu de los ríos (2017), El piano negro (2018), La novia del viento (2019), Piura, espejismo de eternidad (2019). En 2012 publicó toda su poesía hasta ese año bajo el título de Poesía junta. Actualmente es presidente de la Academia Peruana de la Lengua y profesor principal de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas.
MARCO MARTOS (Piura, Perú, 1942). Poeta. Ha publicado veinticinco libros de poesía y ha merecido diferentes distinciones, entre ellas el Premio Nacional de Poesía del Perú. Poemas o libros suyos han sido traducidos al inglés, francés, alemán, portugués, italiano, griego, húngaro y chino. Entre sus libros figuran: Casa nuestra (1965), Cuaderno de quejas y contentamientos (1969), Donde no se ama (1974), Carpe  diem (1979), El silbo de los aires amorosos (1981), Cabellera de Berenice (1990), Leve reino (1996), El mar de las tinieblas (1999), Sílabas de la música (2002), Jaque perpetuo (2003), Dondoneo (2004), Aunque es de noche (2006), Dante y Virgilio iban oscuros en la profunda noche (2008), En las arenas de Homero (2010), El vidrio es un líquido, tus ojos son de agua (2010), Vespertilio (2012), Biblioteca del mar (2012), Vértigo (2013), Viento del Perú (2013), Caligrafía china (2014), Máscaras de Roma (2015), Libro de animales (2016), El espíritu de los ríos (2017), El piano negro (2018), La novia del viento (2019), Piura, espejismo de eternidad (2019). En 2012 publicó toda su poesía hasta ese año bajo el título de Poesía junta. Actualmente es presidente de la Academia Peruana de la Lengua y profesor principal de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas.
ALGUNOS LIBROS DE MARCO MARTOS
ALGUNOS LIBROS DE MARCO MARTOS

SEGREGACION NO. 1   Carlos Germán Belli (a modo de un pintor primitivo culto)

Carlos Germán Belli de la Torre es un notable poeta, traductor y periodista peruano de la llamada generación literaria del 50, que ha obtenido importantes premios. Catedrático de la Universidad Mayor de San Marcos. Wikipedia

SEGREGACION NO. 1   Carlos Germán Belli (a modo de un pintor primitivo culto)
SEGREGACION NO. 1   Carlos Germán Belli
(a modo de un pintor primitivo culto)

SEGREGACIÓN NO. 1   Carlos Germán Belli


(a modo de un pintor primitivo culto)

Yo, mamá, mis dos hermanos
y muchos peruanitos
abrimos un hueco hondo, hondo
donde nos guarecemos,
porque arriba todo tiene dueño,
todo está cerrado con llave,
sellado firmemente,
porque arriba todo tiene reserva:
la sombra del árbol, las flores,
los frutos, el techo, las ruedas,
el agua, los lápices,
y optamos por hundirnos
en el fondo de la tierra,
más abajo que nunca,
lejos, muy lejos de los jefes,
hoy domingo,
lejos, muy lejos de los dueños,
entre las patas de los
animalitos, porque arriba
hay algunos que manejan todo,
que escriben, que cantan, que bailan,
que hablan hermosamente,
y nosotros, rojos de vergüenza,
tan sólo deseamos desaparecer
en pedacititos.

DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL»METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA»

DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
«METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA»

DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
"METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA"
DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
«METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA»

DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
«METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA»

El corazón se te escapó de la boca
y dando brincos
en las ramas del lenguaje
estrenó plumas gorjeo fuego
y zarpó a cantar.

La palabra se sumergió en tu boca
y entropado al galope
primordial de la existencia
estrenó venas ritmo sangre
y aprendió a latir.

Ricardo González-Vigil, poeta y crítico literario y antologador peruano.

Ricardo González-Vigil, poeta y crítico literario y antologador peruano.
Ricardo González-Vigil, poeta y crítico literario y antologador peruano.

OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL
OTROS TÍTULOS DE LA OBRA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

LA POESÍA ES ETERNA, Y LOS POETAS NUNCA MUEREN POR JUSTO JORGE PADRÓN

LA POESÍA ES ETERNA, Y LOS POETAS NUNCA MUEREN POR JUSTO JORGE PADRÓN

LA POESÍA ES ETERNA, Y LOS POETAS NUNCA MUEREN POR JUSTO JORGE PADRÓN
LA POESÍA ES ETERNA, Y LOS POETAS NUNCA MUEREN POR JUSTO JORGE PADRÓN

LA POESÍA ES ETERNA, Y LOS POETAS NUNCA MUEREN POR JUSTO JORGE PADRÓN

La mano que te escribe

Las clases que abrazamos no son historia ni fechas,

ni siquiera un puñado de palabras

o una bandada de fotos en un aire parlante.

tu nombre salta de mi frente,

y en esa agua quieta que te mira

del pasado, vives siempre lo mismo para ti mismo,

para que esos años no puedan quemarte.

Dibujando carteles de perfil de nieve

lo que el invierno me impone con su seria verdad.

Risa blanca, abedules, ligero encantamiento,

tiempo sin tiempo, días y noches,

el sol que vuelve a su aroma caliente

junto con los fuegos domesticados del exilio.

El mundo se disuelve en tu vista,

una página que quiere salvarte

desde la eternidad, duele y se queda.

Solo muere la mano que te escribe.

Justo Jorge Padrón, (Las Palmas, España, 1. Octubre 1943 – Madrid, 11 de abril de 2021). Del libro: 99 canciones de amor, Paladín, Belgrado 1990. Traducción por Branislav Devlevic

Algo invisible fluye a nuestro lado Justo Jorge Padrón
Algo invisible fluye a nuestro lado Justo Jorge Padrón

Algo invisible fluye a nuestro lado Por Justo Jorge Padrón

Acaso despedirse de la vida
sea contar las veces que nos quedan
por habitar las cálidas costumbres.
Quizá estas tibias cosas cotidianas
ofrezcan las imágenes de lo que un día fueron:
encuentros soberanos con la luz
o con ese misterio fugaz de la hermosura,
la voz de una mujer, aquel poema,
cierto instante encantado del crepúsculo,
cuando el aire se incendia en los balcones
y el valle como un cuento se duerme en sus palabras.
Algo queda latente en nuestros labios,
un gozo, una inquietud ante lo impronunciable,
y la brisa remonta la torre del jazmín
y susurra leyendas de amor y de nostalgia.
Algo invisible fluye a nuestro lado,
el delirio estelar, la música del cosmos
palpitando en su espera deslumbrada.

A MI PADRE LO VEO por WINSTON ORRILLO

Winston Orrillo (Lima, 1941) estudió Literatura en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), donde obtuvo el grado de doctor y fue director de la Escuela Académico-Profesional de Comunicación Social de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas.

Ha publicado La memoria del aire (La Rama Florida, 1965), Travesía tenaz (Cuadernos Trimestrales de Poesía, 1965), Crónicas (La Rama Florida, 1967), Orden del día (Editorial Losada, Buenos Aires, 1968), Nueve poemas (Edición de la UNMSM, 1969), 14 y un sonetos (Ediciones de la UNMSM, 1971), Calendario (Valparaíso, 1972) en colaboración con Nana Gutiérrez, A la altura del hombre (Editorial Causachun, Lima, 1971; antología de sus poemas políticos), Sus mejores poemas de amor (Editorial Causachun, 1971), Autoelegía (Ediciones Miljevic, Rosario, 1971), Nuevos poemas de amor (Edición de la UNMSM, 1971), Telegramas (Ediciones Capulí, Lima, 1971), Admonición (Ediciones Miljevic, Rosario, 1977), Sobre los ojos (Ediciones Capulí, Lima, 1981), Elegía (Ediciones Capulí, Lima, 1981; poemario dedicado a su padre muerto), 40 poemas de años (Editorial Causachun, 1981), Animal de amor (edición del autor, 1981), La capital del corazón (Editorial Maribelina de la Casa del Poeta Peruano, 1988), 50 poemas de años (Editorial Causachun, Lima, 1991), Homenaje a Mózart y al cine (Ediciones Capulí, Lima, 1991), Hacer el amor (y otros poemas) (Editorial Maribelina de la Casa del Poeta Peruano, 1997), Poemas de amor (miniantología seleccionada y publicada por César Toro Montalvo, 1998), Manual de poesía amorosa (Ediciones del Nuevo Siglo, 1998).

Asimismo, la edición 102 (1996) de Haraui y la 164 (1998) de La tortuga ecuestre están dedicadas íntegramente a su poesía.

Ha sido jurado en el Concurso Internacional de Literatura “Casa de las Américas” (Cuba), y ha viajado por casi todo el mundo en misiones culturales y de política cultural.

Ganó el Premio Poeta Joven del Perú en 1965 y obtuvo el Premio Nacional de Cultura (Periodismo) en 1969.

Su obra está parcialmente traducida al inglés, francés, italiano, búlgaro, ruso y coreano. Es actualmente profesor principal de la UNMSM y de la Universidad de San Martín de Porres.

 

WINSTON ORRILLO LEDESMA. Lima, 1941 (Perú). Poeta, investigador, crítico literario, catedrático principal de San Marcos y periodista. Actualmente escribe en el diario UNO. Es  Premio El Poeta Joven del Perú. Autor de 25 poemarios, 3 libros de cuentos y 10 de ensayos literarios. Obra traducida parcialmente al inglés, alemán, francés, ruso y búlgaro.
WINSTON ORRILLO LEDESMA. Lima, 1941 (Perú). Poeta, investigador, crítico literario, catedrático principal de San Marcos y periodista. Actualmente escribe en el diario UNO. Es  Premio El Poeta Joven del Perú. Autor de 25 poemarios, 3 libros de cuentos y 10 de ensayos literarios. Obra traducida parcialmente al inglés, alemán, francés, ruso y búlgaro.

A MI PADRE LO VEO POR WINSTON ORRILLO

A mi padre lo veo entre el escombro

De tanta y tanta vida cicatera.

Su rostro ya no tiene los arcanos

Que alguna vez mis ojos pastorearan.

Todo se está volviendo más sencillo:

Este claro lenguaje de mi origen

Y la risa rosada de mi madre.

Tantas casas y voces y penumbras:

Y la misma distancia nos engulle.

Nunca pude acercarme a quien me diera

Con sus brazos antiguos el encargo

De imantar estas horas, este día.

Qué lejos estuvimos y afincados

En el mismo letargo, padre mío.

Tú en las gibas ariscas del oficio

Que mal grado, tenaz, te espolvoreara.

Y el poeta soñaba, mientras tanto,

Atascado en los vientos que te herían.

Alguna vez, a veces, conversamos

Ya no recuerdo, padre, en qué dialecto.

Nuestras voces jamás zarparon juntas

Bajo el zafio sistema de las horas.

Sin embargo, de lejos yo atisbaba

Que mis pasos contigo discurrían.

Cuántas veces viví lo que viviste:

¡Desempeñé tu oficio y tus caídas!

Yo sentía que el viento me apilaba

En tu intacto rincón desconocido.

Esta voz, esta frente y estas simas

Eran tuyas, totales, sin ambages.

El tremedal del alba y sus barajas

Devolvía a mis ojos tu hornacina;

Tus carencias que entonces comprendía

Encalladas en mí sin duda alguna:

¡Por todo lo que entonces no dijimos

¡Hoy comienzo a cantar de aqueste modo!

Algunos libros de la obra de Winston Orrillo

Algunos libros de la obra de Winston Orrillo
Algunos libros de la obra de Winston Orrillo

Algunos libros de la obra de Winston Orrillo

Algunos libros de la obra de Winston Orrillo
Algunos libros de la obra de Winston Orrillo
Crítica lírica.

Y la vida continúa…, en este patio de locas contradicciones.

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.