PENSAMIENTO ORIENTAL : CONFUCIO

Creer en los sueños es pasar toda la vida dormido. PROVERBIO CHINO

PENSAMIENTO ORIENTAL : CONFUCIO
PENSAMIENTO ORIENTAL : CONFUCIO
La puerta mejor cerrada es aquella que puede dejarse abierta..PROVERBIO CHINO
La puerta mejor cerrada es aquella que puede dejarse abierta..PROVERBIO CHINO
Antes de abrir una puerta ajena vístete con una sonrisa. Proverbio Chino
Antes de abrir una puerta ajena vístete con una sonrisa. Proverbio Chino
Nunca se pierden los años que se quita una mujer, van a parar a cualquiera de sus amigas.PROVERBIO CHINO
Nunca se pierden los años que se quita una mujer, van a parar a cualquiera de sus amigas.PROVERBIO CHINO

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

PENSAMIENTO ORIENTAL : CONFUCIO
PENSAMIENTO ORIENTAL : CONFUCIO
Dame un pescado y como por un día. Enséñame a pescar y como por toda la vida. Proverbio Chino
Dame un pescado y como por un día. Enséñame a pescar y como por toda la vida. Proverbio Chino
Darle a tu hijo una habilidad es mejor que darle mil piezas de oro. Proverbio Chino
Darle a tu hijo una habilidad es mejor que darle mil piezas de oro. Proverbio Chino

【古典音樂】好聽的中國古典音樂搖籃曲樂器 每天放鬆音樂 舒緩舒緩樂器【古箏、琵琶、竹笛、二胡】 中國傳統音樂,竹笛音樂古典 TraditionalChineseMusic

【古典音樂】好聽的中國古典音樂搖籃曲樂器 每天放鬆音樂 舒緩舒緩樂器【古箏、琵琶、竹笛、二胡】 中國傳統音樂,竹笛音樂古典 TraditionalChineseMusic

CITAS CÉLEBRES DE CONFUCIO

CONFUCIO

CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO
CONFUCIO

50首 古箏輕音樂 放鬆解壓 Relaxing Chinese Gu Zheng Musics

50首 古箏輕音樂 放鬆解壓 Relaxing Chinese Gu Zheng Musics

Documento de Identidad de Mahmud Darwish Escribe que soy árabe

Escribe, pues…

Escribe

en el comienzo de la primera página

que no aborrezco a nadie,

ni a nadie robo nada.

Mas, que si tengo hambre,

devoraré la carne de quien a mí me robe.

¡Cuidado, pues!…

¡Cuidado con mi hambre,

y con mi ira!

Documento de Identidad de Mahmud Darwish Escribe que soy árabe
Documento de Identidad de Mahmud Darwish Escribe que soy árabe
Documento de Identidad de Mahmud Darwish Escribe que soy árabe
Documento de Identidad de Mahmud Darwish Escribe que soy árabe

Escribe

que soy árabe,

y el número de mi carnet es el cincuenta mil;

que tengo ya ocho hijos,

y llegará el noveno al final del verano.

¿Te enfadarás por ello?

Escribe

que soy árabe,

y con mis camaradas de infortunio

trabajo en la cantera.

Para mis ocho hijos

arranco, de las rocas,

el mendrugo de pan,

el vestido y los libros.

No mendigo limosnas a tu puerta

,ni me rebajo

ante tus escalones.

¿Te enfadarás por ello?

Escribe

que soy árabe.

Soy nombre sin apodo.

Espero, con paciencia, en un país

en el que todo lo que hay

existe airadamente.

Mis raíces,

se hundieron antes del nacimiento

de los tiempos,

antes de la apertura de las eras,

del ciprés y el olivo,

antes de la primicia de la hierba.

Mi padre…de la familia del arado,

no de nobles señores.

Mi abuelo era un labriego,

sin títulos ni nombres.

Me mostró el orgullo del sol

antes de enseñarme a leer.

Mi casa es una choza campesina

de cañas y maderos,

¿te complace mi condición?…

Soy nombre sin apodo.

Escribe

que soy árabe,

que tengo el pelo negro

y los ojos castaños;

que, para más detalles,

me cubro la cabeza con un kuffiah;

que son mis palmas duras como la roca

y pinchan al tocarlas.

Y me gusta el aceite y el tomillo.

Que vivo

en una aldea perdida, abandonada,

sin nombres en las calles.

Y cuyos hombres todos

están en la cantera o en el campo…

¿Te enfadarás por ello?

Escribe

que soy árabe;

que robaste las viñas de mi abuelo

y una tierra que araba,

yo, con todos mis hijos.

Que sólo nos dejaste

estas rocas…

¿No va a quitármelas tu gobierno también,

como se dice?…

Escribe, pues…

Escribe

en el comienzo de la primera página

que no aborrezco a nadie,

ni a nadie robo nada.

Mas, que si tengo hambre,

devoraré la carne de quien a mí me robe.

¡Cuidado, pues!…

¡Cuidado con mi hambre,

y con mi ira!

(Versión traducida en Letralia

y con adaptación de la versión inglesa de Palestine

Remembered )

 FUENTE

Escribe que soy árabe – Documento de Identidad de Mahmud Darwish (+ Video)

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

ASAMBLEA INAUGURAL DEL INSTITUTO CULTURAL PERUANO PALESTINO

El INSTITUTO CULTURAL PERUANO PALESTINO hoy dejará de ser un sueño para hacerse una realidad objetiva, cuyo motor es la integración y promoción de nuestras culturas. Abarcará básicamente 10 áreas: música, danzas, artes plásticas, teatro, artesanías, idiomas, cocina, audiovisual, fotografía, poesía y literatura.

El día sábado 16 de junio de 2012, se llevó a cabo la Primera Reunión formal de los interesados en la Fundación del Instituto Cultural Peruano Palestino.

INSTITUTO CULTURAL PERUANO PALESTINO


Sami Kajatt , Marwan Kahhatt Abeddraboo  y Luis Kajatt García-Blázques, durante la ceremonia Inaugural del ICPP

Sami Kajatt Director de Centro Cultural Peruano Plestino.
Sami Kajatt 
Sami Kajatt escribió :
Interesante y ameno como siempre,  resaltó la importancia de una gestión como esta en beneficio de la continuidad de una cultura ancestral y en beneficio de una mejor identificación de nuestra identidad. Gracias Farid Kahhat Kahatt.
Farid Kahhat Kahatt. reconocido analista político y miembro fundador del Instituto Cultural Peruano Palestino, durante su alocución inaugural en la primera Asamblea de Fundación del ICPP.
Farid Kahhat Kahatt. reconocido analista político y miembro fundador del Instituto Cultural Peruano Palestino, durante su alocución inaugural en la primera Asamblea de Fundación del ICPP.
Farid Kahhat Kahatt durante  la ceremonia inaugural del ICPP
Farid Kahhat Kahatt durante  la ceremonia inaugural del ICPP
Fanny Jem Wong durante  la ceremonia inaugural del ICPP
Fanny Jem Wong durante  la ceremonia inaugural del ICPP
La poesía debería ser un himno a la gloria de la vida, debería luchar contra lo feo con la belleza, y contra la guerra a través de la paz. Mahmud Darwish Lima. 16 de Junio del  2012 Mi agradecimiento por honrarme considerándome en la tarea hoy que se inicia, la creación formal del INSTITUTO CULTURAL PERUANO PALESTINO.
Desde siempre, el concepto “cultura” ha tenido distintos y múltiples significados, así como colores y matices. Por siglos fue un concepto inseparable de la religión y la teología, tiempo más tarde de la Filosofía, el Derecho, la Literatura y las Artes. En épocas más recientes la ciencia y sus grandes descubrimientos. La cultura se refiere a una sumatoria de factores y disciplinas: es la reivindicación de un patrimonio de ideas, valores, obras, conocimientos históricos, religiosos, filosóficos y científicos. Es la exploración de nuevas formas artísticas, literarias y de investigación en todos los campos del quehacer humano. En todas las épocas históricas, ha habido personas con mayor o menor carga cultural, esta clasificación resulta clara para el mundo porque a todos nos rige un sistema de valores, criterios, formas de pensar, de juzgar y de comportarnos, por lo cual no existe ser humano inculto. Hablar de cultura es hablar de creencias, conocimientos, lenguajes, costumbres, atuendos, usos, sistemas de parentesco, todo aquello que un pueblo dice, hace, teme o cree. Esta definición no se limita a establecer un método para explorar las particularidades de un conglomerado humano en relación con los demás, va mucho más allá. La cultura es un ente vivo, es la comunicación entre seres muy diversos. Su promoción sirve como brújula, como una lámpara que guía y alumbra el camino hacia el fascinante campo del saber y de los valores estéticos. La cultura es algo que antecede y sostiene al conocimiento, es una actitud espiritual y comportamental , es una especie de sensibilidad especial y sublime que orienta , es algo así como un designio . Para los seres humanos que tenemos el privilegio de tener satisfechas nuestras necesidades elementales, resulta evidente que la trascendencia es una urgencia de la que difícilmente podemos desprendernos o escapar y la promoción de la cultura es una de las formas más hermosas y sublimes de avanzar hacia ella.

Todos los que hoy estamos aquí reunidos , no por razones de poder económico o político sino por esfuerzo, talento, obra realizada o simplemente por el deseo de compartir, asumimos el compromiso de caminar por esa senda de manera flexible , renovable y en libertad , creando un espacio propio de las artes y del saber , porque ello conlleva al progreso y a la integración de nuestros pueblos.

Las letras y las artes por suerte nunca aniquilaran nuestro pasado, por el contrario construirán sobre él, lo alimentaran y crearán puentes de unión y fraternidad.

Literatura, pintura y música por su peculiaridad de transmitir el sentir de nuestros pueblos serán los vehículos porque no mueren y por el contrario enriquecerán a las nuevas generaciones peruano palestino.

Las letras de Nizar Qabbani uno de los más célebres poetas árabes palestino del mundo contemporáneo y las de Mahmud Darwish tratado en vida ya como una leyenda , estarán tan vivas como las del gran César Vallejo y las de José Watanabe entre otros.

Las obras del reconocido artista plástico palestino e historiador Ismail Shammout considerado por algunos como un pionero del arte moderno en su nación, vivirán eternas en las retinas de la humanidad como las de Daniel Hernández primer director de la Escuela Nacional De Bellas Artes en el Perú. El INSTITUTO CULTURAL PERUANO PALESTINO hoy dejará de ser un sueño para hacerse una realidad objetiva, cuyo motor es la integración y promoción de nuestras culturas. Abarcará básicamente 10 áreas: música, danzas, artes plásticas, teatro, artesanías, idiomas, cocina, audiovisual, fotografía, poesía y literatura. Muchas gracias
Fanny Jem Wong
Farid Kahhat Kahatt, Fanny Jem Wong minutos después de dar por concluida la Asamblea de Fundación del ICPP
Farid Kahhat Kahatt, Fanny Jem Wong minutos después de dar por concluida la Asamblea de Fundación del ICPP
Marwan Kahhatt Abeddraboo , Fanny Jem Wong  y Luis Kajatt García-Blázques, minutos despues de finalizada  la  ceremonia Inaugural del ICPP.
Marwan Kahhatt Abeddraboo , Fanny Jem Wong  y Luis Kajatt García-Blázques, minutos despues de finalizada  la  ceremonia Inaugural del ICPP.
Farid Kahhat Kahatt, Fanny Jem Wong y Sami Kajatt ,  minutos después de dar por concluida la Asamblea de Fundación del ICPP
Farid Kahhat Kahatt, Fanny Jem Wong y Sami Kajatt ,  minutos después de dar por concluida la Asamblea de Fundación del ICPP
Farid Kahhat, Fanny Jem Wong y Sami Kajatt
Farid Kahhat, Fanny Jem Wong y Sami Kajatt

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

HAIKUS POR FANNY JEM WONG

HAIKUS POR FANNY JEM WONG

HAIKUS POR FANNY JEM WONG

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

PENSAMIENTOS , VERSOS , FRASES CELEBRES ILUSTRADAS

FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (85)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (87)
FANNY JEM WONG -pensamientos  frases , citas  ilustradas face   (1)
FANNY JEM WONG -pensamientos  frases , citas  ilustradas face   (6)
FANNY JEM WONG -pensamientos  frases , citas  ilustradas face   (9)
FANNY JEM WONG -pensamientos  frases , citas  ilustradas face   (11)
250865_456239757734132_1009265472_n
387550_10151459669123544_661752331_n
551226_267055583409615_840507452_n
Albeniz
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (103)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (104)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (105)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (106)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (107)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (108)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (109)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (110)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (111)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (112)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (114)
Ciganer Albeniz pensamientos y poemas  (28)
FAMILIARES 2013  MASCOTAS MIS BEBES
Para Ivan Ciganer Albeniz
VICTOR HUGO VISVAL
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (90)
Ivan Ciganer Albeniz-555
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (91)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (92)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (95)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (96)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (97)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (98)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (99)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (100)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (101)
FANNY JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS  . PARA MI AMIGO Ivan Ciganer Albeniz

FRASES Y POEMAS DE MAHMOUD DARWISH – «A MI MADRE»

MAHMUD DARWISH
Traducido del árabe por:
María Luisa Prieto

 A MI MADRE

Añoro el pan de mi madre,

El café de mi madre,

Las caricias de mi madre…

Día a día,

La infancia crece en mí

Y deseo vivir porque

Si muero, sentiré

Vergüenza de las lágrimas de mi madre.

Si algún día regreso, tórname en

Adorno de tus pestañas,

Cubre mis huesos con hierba

Purificada con el agua bendita de tus tobillos

Y átame con un mechón de tu cabello

O con un hilo del borde de tu vestido…

Tal vez me convierta en un dios,

Sí, en un dios,

Si logro tocar el fondo de tu corazón.

Si regreso. Tórname en

Leña de tu fuego encendido

O en cuerda de tender en la azotea de tu casa

Porque no puedo sostenerme

Sin tu oración cotidiana.

He envejecido. Devuélveme las estrellas de la infancia

Para que pueda emprender

Con los pájaros pequeños

El camino de regreso

Al nido donde tú aguardas.

Del poemario: Enamorado de Palestina (1966)

________________________________________________________

محمود درويش   

إلى أمي

أحنُّ إلى خبز أُمي

وقهوة أُمي

ولمسة أُمي..

وتكبرُ فيَّ الطفولةُ

يومًا على صدر يومِ

وأعشَقُ عمرِي لأني

إذا مُتُّ،

أخجل من دمع أُمي!

خذيني، إذا عدتُ يومًا

وشاحًا لهُدْبِكْ

وغطّي عظامي بعشب

تعمَّد من طهر كعبك

وشُدّي وثاقي ..

بخصلة شَعر ..

بخيطٍ يلوِّح في ذيل ثوبك ..

عساني أصيرُ إلهًا

إلهًا أصير ..

إذا ما لمستُ قرارة قلبك !

ضعيني، إذا ما رجعتُ

وقودًا بتنور ناركْ ..

وحبل غسيل على سطح دارك

لأني فقدتُ الوقوفَ

بدون صلاة نهارك

هَرِمْتُ، فردّي نجوم الطفولة

حتى أُشارك

صغار العصافير

درب الرجوع ..

لعُش انتظارِك !

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

FRASES Y POEMAS DE MAHMOUD DARWISH – HOMENAJE A LAS VÍCTIMAS DE GAZA

Cadáveres anónimos.

Ningún olvido los reúne,

Ningún recuerdo los separa…

Olvidados en la hierba invernal

Sobre la vía pública,

Entre dos largos relatos de bravura

Y sufrimiento.

“¡Yo soy la víctima!”. “¡No, yo soy

la única víctima!”. Ellos no replicaron:

“Una víctima no mata a otra.

Y en esta historia hay un asesino

Y una víctima”. Eran niños,

Recogían la nieve de los cipreses de Cristo

Y jugaban con los ángeles porque tenían

La misma edad… huían de la escuela

Para escapar de las matemáticas

Y la antigua poesía heroica. En las barreras,

Jugaban con los soldados

Al juego inocente de la muerte.

No les decían: dejad los fusiles

Y abrid las rutas para que la mariposa encuentre

A su madre cerca de la mañana,

Para que volemos con la mariposa

Fuera de los sueños, porque los sueños son estrechos

Para nuestras puertas. Eran niños,

Jugaban e inventaban un cuento para la rosa roja

Bajo la nieve, detrás de dos largos relatos

De bravura y sufrimiento.

Luego escapaban con los ángeles pequeños

Hacia un cielo límpido.

Del poemario: La ta´tadhir ´ammâ fa´alta (No pidas perdón) (2004)

HOMENAJE A LAS VÍCTIMAS DE GAZA

MAHMUD DARWISH

Traducción del árabe:

María Luisa Prieto

CADÁVERES ANÓNIMOS

 

 Cadáveres anónimos.

Ningún olvido los reúne,

Ningún recuerdo los separa…

Olvidados en la hierba invernal

Sobre la vía pública,

Entre dos largos relatos de bravura

Y sufrimiento.

“¡Yo soy la víctima!”. “¡No, yo soy

la única víctima!”. Ellos no replicaron:

“Una víctima no mata a otra.

Y en esta historia hay un asesino

Y una víctima”. Eran niños,

Recogían la nieve de los cipreses de Cristo

Y jugaban con los ángeles porque tenían

La misma edad… huían de la escuela

Para escapar de las matemáticas

Y la antigua poesía heroica. En las barreras,

Jugaban con los soldados

Al juego inocente de la muerte.

No les decían: dejad los fusiles

Y abrid las rutas para que la mariposa encuentre

A su madre cerca de la mañana,

Para que volemos con la mariposa

Fuera de los sueños, porque los sueños son estrechos

Para nuestras puertas. Eran niños,

Jugaban e inventaban un cuento para la rosa roja

Bajo la nieve, detrás de dos largos relatos

De bravura y sufrimiento.

Luego escapaban con los ángeles pequeños

Hacia un cielo límpido.

 Del poemario: La ta´tadhir ´ammâ fa´alta (No pidas perdón) (2004)

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Crítica lírica.

Y la vida continúa…, en este patio de locas contradicciones.

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.