POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (2)

No aspiro a la eternidad pero agoto todas las fronteras de lo posible. 

(TAGOUR: De materia somos y en materia nos convertiremos.)

El material  que aquí se expone,  es el resultado  de mi esfuerzo por llevar  la poesía árabe a otras fronteras.  En especial al mundo latino  sudamericano,  utilizando su lenguaje de forma sencilla, tierna, apasionada pero a la vez con intensidad y fuerza.

El haber vivido en ambos mundos y varios continentes, me concedió ventajas, pude comprender así  la esencia y la riqueza  no solo idiomática sino de su gente, razón por la cual jamás  recurrí a artificios  en mis traducciones.

 Mi móvil siempre fue,  el acercamiento cultural de nuestros  pueblos y que mejor que a través de la poesía por ser el lenguaje universal del corazón.

Sin embargo a pesar de la alianza entre UNASUR (Unión De Naciones Sudamericanas y Países Árabes ASPA) y La Liga árabe, no hubo avance, ni reconocimiento alguno al trabajo cultural realizado, todo se quedó en el papel.

Por lo cual pido perdón, porque siento  que las horas que marcan el reloj  de mi existencia,  no serán suficientes  para transmitir  al mundo, el canto de los más grandes hombres de las Naciones Árabes, los poetas.

Mi dedicatoria a: Mi Amada
¡PERDIDO EN TU BOSQUE!!
¡Perdido en tu bosque!!
Atrapado entre las cerezas de tu pecho rebelde muy amante,
Y lunas que tornan entre nubes para entretenerte,
Las moras se tiñan del mismo color de tu mirada errante,
Aun con tus amores sigo siendo tolerante,
“Busqué mil formas de matarme pero no encontré,
Mejor forma para asesinarme, más que la de amarte.” Nizar Qabbani

Yassin Kaoud
LIMA – JUNIO 2013.
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

(1) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151849951869082&type=1&l=237405a3be

(2) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151899295574082&type=1&l=13c648b758

(3) SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. (TRAD. YASSIN KAOUD).
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152193124784082.1073742282.816834081&type=1&l=89e14fbe46

(4) ELLA NO VENDRÁ. MAHMOUD DARWISH (TRADUCCIÓN YASSIN KAOUD)
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152558260459082&type=1&l=367a22abc5

(3) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10153382335314082&type=1&l=42940ef815

(5) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154962636374082&type=1&l=2fbd21fd37

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (5)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (8)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (9)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (10)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (12)

Guardar

CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG

CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG

CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
VERSOS FRASES CITAS PENSAMIENTOS JEM WONG - (2)
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2012 DIC LA REINA (13)
CITAS , FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS CORTOS POR FANNY JEM WONG

FRASES, PENSAMIENTOS Y POEMAS DE FANNY JEM WONG

“La soledad es una fuente inagotable
Para las emociones y la imaginación”
Fanny Jem Wong

FANNY JEM WONG ,L A POBREZA ES EL CANCER DEL PLANETA
LA POBREZA ES EL CANCER DEL PLANETA
Tanto a la presa como a una meta, jamás se le quita la mirada de encima
Tanto a la presa como a una meta, jamás se le quita la mirada de encima.
Las sombras permanecen pero no crecen, están quietas limitadas , solo reflejan lo pasado...lo ido...lo muerto.  FANNY JEM WONG
Las sombras permanecen pero no crecen, están quietas limitadas , solo reflejan lo pasado…lo ido…lo muerto. FANNY JEM WONG
GUSTAVO BONELLI VÁSQUEZ
GUSTAVO BONELLI VÁSQUEZ
Permanece mudo si no quieres que se conozca tu verdadera esencia. Quien rompe el silencio, debe hacerlo con verdades y NO con posiciones convenientes. Fanny Jem Wong
Permanece mudo si no quieres que se conozca tu verdadera esencia. Quien rompe el silencio, debe hacerlo con verdades y NO con posiciones convenientes. Fanny Jem Wong
Nunca lo olvides
Nunca lo olvides
Hasta el final de mis días vivirás dentro de mí. Te amo ,mamá.
Hasta el final de mis días vivirás dentro de mí. Te amo ,mamá.
Amistad un hermoso ärbol en donde solo maduran verdades. Fanny Jem Wong
Amistad un hermoso ärbol en donde solo maduran verdades. Fanny Jem Wong
Poem ade Danilo Rubio
Poem ade Danilo Rubio
Poema de Mario Benedetti - Fotografía Fanny Jem Wong
Poema de Mario Benedetti – Fotografía Fanny Jem Wong
No dejes que la gente te lleve a su tormenta. Traelos a tu paz.
No dejes que la gente te lleve a su tormenta. Traelos a tu paz.
"La muerte no existe para el artísta , su obra lo inmortaliza" Fanny Jem Wong
«La muerte no existe para el artísta , su obra lo inmortaliza» Fanny Jem Wong
¿Cuanto tiempo te quedarás conmigo? ¿Preparo café o preparo mi vida ?
¿Cuanto tiempo te quedarás conmigo? ¿Preparo café o preparo mi vida ?
"El que se conoce a sí mismo tiene grandes ventajas sobre los demás " Fanny Jem Wong
«El que se conoce a sí mismo tiene grandes ventajas sobre los demás » Fanny Jem Wong
Estresada Yo?
Estresada Yo?
Gracias por todo muchacha de color azul
avanza bajo la lluvia con tu sombrilla de papel de arroz
que nadie ose decir que tu corazón no puede deshacerse.
FANNY JEM WONG
Gracias por todo muchacha de color azul
avanza bajo la lluvia con tu sombrilla de papel de arroz
que nadie ose decir que tu corazón no puede deshacerse.
FANNY JEM WONG
MARIO BENEDETTI
MARIO BENEDETTI
"Sólo conozco un  lenguaje que es capazde expresar todo lo que sucede dentro de mí más allá de las palabras y ese siempre será la música. "
FANNY JEM WONG
«Sólo conozco un lenguaje que es capazde expresar todo lo que sucede dentro de mí más allá de las palabras y ese siempre será la música. «
FANNY JEM WONG
"Si te sientes solo, háblame que te estaré escuchando aunque no te pueda ver"
«Si te sientes solo, háblame que te estaré escuchando aunque no te pueda ver»
"Los verdaderos amigos se hospedan por siempre en el corazón ". Fanny Jem Wong
«Los verdaderos amigos se hospedan por siempre en el corazón «. Fanny Jem Wong
No olvodes el regalo tan precioso que eres tú.
No olvodes el regalo tan precioso que eres tú.
Y el dragón muy tranquilo dice : 49 estaciones son un parpadéo en el infinito tiempo.
Y el dragón muy tranquilo dice : 49 estaciones son un parpadéo en el infinito tiempo.

Fanny Jem Wong

"Sin el animal que habita dentro de nosotros , somos ángeles castrados" Hermann Hesse
«Sin el animal que habita dentro de nosotros , somos ángeles castrados» Hermann Hesse
"A fin de cuentas soy quien soy gracias a todas mis circunstancias" Fanny Jem  Wong.
«A fin de cuentas soy quien soy gracias a todas mis circunstancias. » Fanny Jem Wong.
"Algo se gesta en el universo, el tiempo inevitablemente empieza a correr" Fanny Jem Wong
«Algo se gesta en el universo, el tiempo inevitablemente empieza a correr» Fanny Jem Wong
"Arriba siempre arriba " Jorge Chávez Dartnell
«Arriba siempre arriba » Jorge Chávez Dartnell
Niña de mirada triste
primavera perfumada
la hora  ha pasado a ellos les pusieron vendas
que ciegos caminen los fantasmas de la seda
por las sendas que los conduzcan al infierno.
FANNY JEM WONG
Niña de mirada triste
primavera perfumada
la hora ha pasado a ellos les pusieron vendas
que ciegos caminen los fantasmas de la seda
por las sendas que los conduzcan al infierno.
FANNY JEM WONG
Afortunado aquel que puede soñar . Fanny Jem Wong
Afortunado aquel que puede soñar . Fanny Jem Wong
Fanny Jem Wong , poeta peruana .
Fanny Jem Wong , poeta peruana .
"Nadie se ilumina fantaseando figuras de luz, sino haciendo consciente su oscuridad" . Carl Jung
«Nadie se ilumina fantaseando figuras de luz, sino haciendo consciente su oscuridad» . Carl Jung
"Caras vemos trastornos mentales no sabemos". Fanny Jem Wong
«Caras vemos trastornos mentales no sabemos». Fanny Jem Wong
Algún día . ¡Así sea!
Algún día . ¡Así sea!
Si un escritor se enamora de tí nunca morirás. (En la fotografía Fanny Jem Wong , poeta peruana)
Si un escritor se enamora de tí nunca morirás. (En la fotografía Fanny Jem Wong , poeta peruana)
No espero que sea eterno. Espero que sea inolvidable.
No espero que sea eterno. Espero que sea inolvidable.
"...Trazas tu vuelo hacia mi centro y logras transportarme de golpe y sin avisos a la dinastía de mis sueños..."
FANNY JEM WONG
«…Trazas tu vuelo hacia mi centro y logras transportarme de golpe y sin avisos a la dinastía de mis sueños…»
FANNY JEM WONG
"Tú eres espasmos vigorosos que se expande , seductora herejía incendiando los corredores. Magma que me recorre y destroza la piel..." Fanny Jem Wong
«Tú eres espasmos vigorosos que se expande , seductora herejía incendiando los corredores. Magma que me recorre y destroza la piel…» Fanny Jem Wong
Los ojos no sirven de nada si la mente no quiere ver.
Los ojos no sirven de nada si la mente no quiere ver.
Que mis dedos descarguen sus relámpagos
Tu piel abra los poros y se trague mis átomos.
Corra el Néctar del  monte a las montañas
y mis pies naveguen en el mar de los deseos.
Que mis dedos descarguen sus relámpagos
Tu piel abra los poros y se trague mis átomos.
Corra el Néctar del monte a las montañas
y mis pies naveguen en el mar de los deseos.
"El ruiseñor se niega a anidar en la jaula, para que la esclavitud no sea el destino de su cría" Khalil Gibrán
Fanny Jem Wong, poeta perana.
Fanny Jem Wong, poeta perana.
La alegría de vivir
La alegría de vivir
Julio Cortazar
Julio Cortazar
Pablo Neruda
Pablo Neruda
"La ventaja de ser la fantasía en la mente de un hombre es que te conviertas en una diosa inmortal y perfecta"
FANNY JEM WONG
«La ventaja de ser la fantasía en la mente de un hombre es que te conviertas en una diosa inmortal y perfecta»
FANNY JEM WONG
El problema de la mujer siempre ha sido un problema de hombres. Simone de Beauvoir
El problema de la mujer siempre ha sido un problema de hombres. Simone de Beauvoir
Los vicios vienen como pasajeros: nos visitan como huéspedes y se quedan como amor . Confucio
Los vicios vienen como pasajeros: nos visitan como huéspedes y se quedan como amor . Confucio
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (11)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (12)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (13)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (14)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (15)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (16)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (17)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (18)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (19)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (20)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (21)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (22)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (23)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (24)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (25)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (26)
AMIGOS
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (27)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (28)
DONDE HAY SUEÑOS HAY CAMINOS
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (29)
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (30)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (31)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (32)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (33)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (34)
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG 2013 JULIO   (35)
FANNY JEM WONG
NO A LA MASACRE EN SIRIA  (2)
NO A LA MASACRE EN SIRIA  (12)
FANNY JEM WONG
JEM WONG FRASES BONITAS CITAS Y PENSAMIENTOS      (G86)
FANNY JEM WONG

POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (16)

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

No aspiro a la eternidad pero agoto todas las fronteras de lo posible. 

 (TAGOUR: De materia somos y en materia nos convertiremos.)

El material  que aquí se expone,  es el resultado  de mi esfuerzo por llevar  la poesía árabe a otras fronteras.  En especial al mundo latino  sudamericano,  utilizando su lenguaje de forma sencilla, tierna, apasionada pero a la vez con intensidad y fuerza.

El haber vivido en ambos mundos y varios continentes, me concedió ventajas, pude comprender así  la esencia y la riqueza  no solo idiomática sino de su gente, razón por la cual jamás  recurrí a artificios  en mis traducciones.

 Mi móvil siempre fue,  el acercamiento cultural de nuestros  pueblos y que mejor que a través de la poesía por ser el lenguaje universal del corazón.

 Sin embargo a pesar de la alianza entre UNASUR (Unión De Naciones Sudamericanas y Países Árabes ASPA) y La Liga árabe, no hubo avance, ni reconocimiento alguno al trabajo cultural realizado, todo se quedó en el papel.

Por lo cual pido perdón, porque siento  que las horas que marcan el reloj  de mi existencia,  no serán suficientes  para transmitir  al mundo, el canto de los más grandes hombres de las Naciones Árabes, los poetas.

Mi dedicatoria a: Mi Amada
¡PERDIDO EN TU BOSQUE!!
¡Perdido en tu bosque!!
Atrapado entre las cerezas de tu pecho rebelde muy amante,
Y lunas que tornan entre nubes para entretenerte,
Las moras se tiñan del mismo color de tu mirada errante,
Aun con tus amores sigo siendo tolerante,
“Busqué mil formas de matarme pero no encontré,
Mejor forma para asesinarme, más que la de amarte.” Nizar QabbaniYassin Kaoud
LIMA – JUNIO 2013.
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

(1) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151849951869082&type=1&l=237405a3be

(2) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151899295574082&type=1&l=13c648b758

(3) SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. (TRAD. YASSIN KAOUD).
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152193124784082.1073742282.816834081&type=1&l=89e14fbe46

(4) ELLA NO VENDRÁ. MAHMOUD DARWISH (TRADUCCIÓN YASSIN KAOUD)
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152558260459082&type=1&l=367a22abc5

(3) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10153382335314082&type=1&l=42940ef815

(5) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154962636374082&type=1&l=2fbd21fd37

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (18)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (19)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (22)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (23)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (24)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (28)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (31)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (11)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (12)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (13)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (14)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (15)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (16)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (17)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (18)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (19)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (20)
YASSIN KAOUD-

Guardar

POEMAS ILUSTRADOS DR MARCO MARTOS

MARCO MARTOS CARRERA,POETA PERUANO
MARCO MARTOS CARRERA,POETA PERUANO
POEMA "BAJO EL ÁRBOL DE CANELA, WANG WEI EVOCA A SU AMADA2 DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «BAJO EL ÁRBOL DE CANELA, WANG WEI EVOCA A SU AMADA» DE MARCO MARTOS CARRERA

BAJO EL ÁRBOL DE CANELA, WANG WEI EVOCA A LA AMADA,POR MARCO MARTOS

Viene el olor del árbol de canela,
en el claro principio, de mañana,
despierta a los pájaros azules
y da calma a los hombres desesperados.
Se fue la noche poblada de almizcle,
se fue el amor en su barca,
quedan los días añosos
como la corteza del árbol de canela,
llena de suave perfume embriagado,
llegará todavía la primavera de aromas intensos,
con su locura de grillos y cigarras,
saldrá la luna en las claridades del verano,
parecida a sí misma con sus resplandores violáceos,
traerá sus lúgubres cavernas que no vemos pero adivinamos.
Ahí, en eso desconocido, todavía te amo.

POEMA "RUEGO DE TU FU EN LA MONTAÑA BLANCA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «RUEGO DE TU FU EN LA MONTAÑA BLANCA» DE MARCO MARTOS CARRERA

Ruego de Tu Fu en la blanca montaña por Marco Martos

Deberíamos combatir los fríos

con nuestros estupendos calores.

Ven, dama de arroz, a mi lecho

y hagamos las llamaradas,

seamos el sol de primavera

rielando sobre las nieves.

No te separes de mí, nunca,

te lo ruego de hinojos.

MARCO MARTOS

POEMA "HOTENCIAS DE LI PO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «HOTENCIAS DE LI PO» DE MARCO MARTOS CARRERA

Hortensias de Li Po por Marco Martos


Estoy acá en estos calores
y tú allá en aquellos hielos.
¿Estarán vivos nuestros hibiscos?
¿Nuestras hortensias lozanas?
Enciendo los ojos y viajo
a tus aguas cristalinas
para solazar mis manos
en tus cascos delanteros
y en tus abismos insondables.
Así nace el fuego
y desaparecen las noches gélidas,
surgen llamaradas en tus ojos,
en tus dedos, en tus ríos.
Ululas como el viento cálido,
como un insomnio
frente a las eternas estrellas.
¡Y florecen las hortensias!
¡Y los hibiscos cantan!
MARCO MARTOS

POEMA "LI PO MEDITA SOBRE SU CONDICIÓN DE MANDARÍN" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LI PO MEDITA SOBRE SU CONDICIÓN DE MANDARÍN» DE MARCO MARTOS CARRERA

Li Po medita sobre su condición de mandarín por Marco Martos

No es para mí el ropaje de mandarín:

debo estar muy de mañana en el palacio del Emperador

y oír los larguísimos poemas de soldados y cortesanos,

inmutable asistir a las zalemas de estos desdichados

frente a los símbolos arcaicos del renovado poder,

y luego lo peor: dictaminar sobre sus quejas y reclamos.

¡Que trabajo!

No tengo placer en hurgar los manuscritos de la biblioteca,

ni mucho menos escribiendo la historia

que justifique las ansias de expansión de mi pueblo.

Prefiero, con mis cabellos grises,

arribar a lo más alto de la montaña nevada,

ahí donde los pinos tienen a las nubes a sus pies,

y beber una copa de vino

mientras aspiro el perfume de la más diminuta flor.

MARCO MARTOS

POEMA "HAN SHAN SUBE A LAS  ALTURAS DEL MONTE FRÍO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «HAN SHAN SUBE A LAS ALTURAS DEL MONTE FRÍO» DE MARCO MARTOS CARRERA

Han Shan sube a las alturas del Monte Frío por Marco Martos

Han Shan sube a las alturas del Monte Frío

Subo serpenteando por los frágiles senderos

y arribo a la meseta de la montaña espigada,

luego pernocto debajo del árbol de canela

teniendo a las nubes como almohada.

Las yemas de mis dedos rozan

tus párpados mientras duermes

y abres los ojos, radiantes,

en la hermosura de la mañana.

MARCO MARTOS

MARIPOSAS Y LUCIÉRNAGAS POR MARCO MARTOS
MARIPOSAS Y LUCIÉRNAGAS POR MARCO MARTOS

MARIPOSAS Y LUCIÉRNAGAS POR MARCO MARTOS

Te miro debajo del jacarandá de la vida,
en esa sombra, en esos vientos.
Tu rostro refleja la serenidad y me contagias cuando ríes.
Hay que conocernos mucho para saber
Que debajo de nuestra piel están las huellas del sufrimiento.
La noche es tibia y azulada la esperanza.
Dos mariposas vuelan a lo más alto de las copas de los árboles
Y dos luciérnagas iluminan el bosque a pesar de las nubes bajas.

DEL POEMARIO “EL ESPÍRITU DE LOS RÍOS”

POEMA «EL VIENTO DE LOS AÑOS» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "EL VIENTO DE LOS AÑOS" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «EL VIENTO DE LOS AÑOS» DE MARCO MARTOS CARRERA
 Marco Gerardo Martos Carrera
Marco Gerardo Martos Carrera


Marco Martos

Marco Gerardo Martos Carrera (29 de noviembre de 1942) es un reconocido escritor y poeta peruano. Es considerado uno de los principales representantes de la Generación del 60 en la poesía peruana. Actualmente es presidente de la Academia Peruana de la Lengua, catedrático de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y decano de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de dicha casa de estudios (Mayo 2013).

Marco Martos nació en el entonces Hospital de Belén de Piura. Su padre fue el huancabambino Néstor Samuel Martos Garrido (1903-1973) notable historiador y periodista. Su madre fue doña Rosa Clementina Carrera Ubillús de Martos (1907-1958), dama huancabambina que durante el siglo XX se dedicó a la educación de la niñez piurana.

Realizó sus estudios primarios en el colegio «Salesiano», una institucion educativa cuya sede estuvo ubicada en la calle Libertad, frente a la Plaza Merino en la ciudad de Piura. Poco después cuando pasaba a quinto grado, a petición de él, sus padres lo cambiaron al colegio San Miguel de Piura donde culminó también sus estudios secundarios, sobresaliendo desde entonces en los cursos de letras.

En los años 60, con su llegada a Lima, Marco Martos empieza a vislumbrar su vida poética. Ingresa a estudiar Derecho en la Pontificia Universidad Católica del Perú; pero, impulsado por su vocación literaria, ingresa a estudiar Literatura Hispana en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, donde conoció a la que sería después su esposa y madre de sus tres hijos, Carmen Castañeda.

Es doctor en Literatura, poeta y periodista peruano. Prolífico autor de obras poéticas, se le considera uno de los principales representantes de la Generación del 60 en la poesía peruana. Sus poemas usan un lenguaje sencillo, irónico y cotidiano para criticar la realidad en la que vive y para referirse a la soledad y al aburrimiento existencial.

En 1967 fue ganador de los Juegos Florales de Poesía de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, y en 1969 obtuvo el Premio Nacional de Poesía José Santos Chocano. Ha participado como jurado en muchísimos certámenes de poesía, entre ellos fue Jurado del Premio Casa de las Américas en (1984).

Marco Martos, también sobresalió en ajedrez entre 1960 y 1964. En 1962 en un torneo obtuvo el primer puesto y en 1963 obtiene victorias frente a ajedrecistas chilenos. En ese mismo año el diario La Prensa de Lima sostuvo que era una lástima que Marco se dedicara a la poesía. Más tarde escribiría «Jaque Perpetuo», un poemario dedicado al ajedrez, una de las grandes pasiones de su vida.

En 1969, se presentó a un concurso organizado por La Casa de la Cultura del Perú en donde obtuvo el Primer Premio Nacional de Poesía con su libro «Cuaderno de Quejas y Contentamientos».

Estudió en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en donde luego fue decano de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas. Actualmente se desempeña como profesor principal de esta facultad y director de su Unidad de Posgrado, además es profesor en la Universidad Antonio Ruiz de Montoya, la cual, pese a ser desconocida para muchos, se proyecta como un semillero de futuros filósofos, escritores y maestros.

Se graduó como bachiller en Letras en 1972 con la tesis «Darío y Machado: del modernismo a la literatura comprometida» y como doctor en Letras en 1974 con la tesis: «la poesía amorosa de César Vallejo en Los heraldos negros y trilce».

Su obra le ha valido un amplio reconocimiento, la cual ha sido traducida y publicada en alemán, griego, francés, portugués, húngaro, italiano e inglés.

Desde el año 2006 es presidente de la Academia Peruana de la Lengua.

Nuevamente, en el 2010, llega a ser decano de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

El 01 de agosto de 2013, recibe el homenaje principal en la Feria Internacional del Libro de Perú, en el auditorio principal, contando con la asistencia de más de 200 personas entre poetas, amigos, familiares y prensa local e internacional.

Obras

Biblioteca del mar. (Lima: Vicio Perpetuo Vicio Perfecto. 2013)
Vespertilio. (Lima: Vicio Perpetuo Vicio Perfecto. 2012)
Vértigo. (Lima: Vicio Perpetuo Vicio Perfecto. 2012)
Poemario Dante y Virgilio. Iban oscuros en la profunda noche. (Lima: Universidad San Martín de Porres. 2008)
Aunque es de noche. (Lima: Hipocampo. 2006)
Dondoneo. (Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 2004)
Jaque perpetuo. (Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú. 2003)
El monje de Praga. (Lima: Hipocampo. 2003)
Sílabas de la música. (Lima: LIRSUR. 2002)
El mar de las tinieblas. (Lima: El Caballo Rojo-Atenea. 1999)
Al leve reino. (Obra poética 1965-1996) (Lima: Peisa. 1996)
Cabellera de Berenice. (Trujillo: SEA-Municipalidad Provincial de Trujillo-Casa del artista. 1991)
Muestra de arte rupestre. (Lima: Instituto Nacional de Cultura. 1990)
Carpe diem/El silbo de los aires amorosos. (Lima: CEPES. 1981)
Carpe diem. (Lima: Haraui. 1979)
Donde no se ama. (Lima: Milla Batres. 1974)
Cuaderno de quejas y contentamientos (Lima: CMB. 1969)
Casa nuestra. (Lima: Ediciones de la Rama Florida. 1965)

POEMA "CESTA DE CIRUELA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «CESTA DE CIRUELA» DE MARCO MARTOS CARRERA

Cesta de ciruelas por Marco Martos


Por la cuesta, sube la dama Chong
con su cesta de ciruelas.
Tan negra es su cabellera
que se confunde con las tinieblas.
No hay luna.
Solo los ojos de pantera
dan luz en lo oscuro.
Cuando llega la mañana,
en lo más alto de la colina,
Tu Fu la saluda con una venia.
La dama Chong esboza una sonrisa
y entrega las ciruelas deseadas.
Tu Fu la invita a tomar asiento
con gestos amistosos
y le ofrece un vaso de agua
mientras a la dama Chong
se le ilumina el rostro.

POEMA "AMOR CONSTANTE" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «AMOR CONSTANTE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «AMOR CONSTANTE» DE MARCO MARTOS CARRERA


Quiero verte seguido, dice Tu Fu
a la dama Chong, durante la tarde de primavera,
en las almenas del palacio.
-¿Seguido? ¿Para contemplarme como a una estatua?
-No. Para ser como el agua corriente entre tus manos.
-Te cansarás de mí cuando pasen los inviernos.
-No. Tú serás siempre el amor cristalizado.
-Moriremos algún día.
-Sí moriremos, pero viviremos en el espacio
como espíritus conversando.
Cuando se hace la noche en la ciudad prohibida,
bajo la luz de luna se ven a lo lejos dos sombras
que se hacen una en un febril abrazo,
torbellino de luz que llega a las estrellas distantes.

POEMA "LICOR DE MANZANA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LICOR DE MANZANA» DE MARCO MARTOS CARRERA

LICOR DE MANZANA DE MARCO MARTOS

Tu Fu y la dama Chong saben encontrarse
con señales de humo.
Pululan los campesinos alrededor del mercado
y el hombre y la mujer beben lentamente
un licor de manzana en la taberna del pueblo.
Sonríen y conversan y se miran en los ojos,
suspendidos en el aire.
Llega la noche y suben a un carruaje
que lentamente se interna en el campo.
En la oscuridad, como adolescentes,
van con los dedos enlazados.
¡Da alegría que la dama Chong viva tan lejos!
Silencioso el amor flota sobre las ruedas.
Más tarde, solo, Tu Fu se dice:
¡Tanta belleza! ¿Existe en este mundo?

POEMA "EN LA CUIDAD PROHIBIDA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «EN LA CUIDAD PROHIBIDA» DE MARCO MARTOS CARRERA

En la ciudad prohibida por Marco Martos

Cruza Tu Fu el bosquecillo de los sauces
de mesas de madera en el centro del soto.
Aprendices de mandarín lucen frentes despejadas
y una trenza negra junto a sus papeles y bolsos de colores.
Sube el poeta por la rampa del edificio más antiguo
de la ciudad prohibida. Encuentra a los escribas
de mirada perdida y arrugas en el rostro y se hacen mutuas reverencias.
Lleva sus pasos al fondo del pasillo, alumbrado por la luz oblicua
del sol en la mañana de primavera.
Abre la puerta de vidrio y halla a la dama Chong,
reclinada con sus pinceles, escribiendo documentos
con esmerada caligrafía.
Ella reconoce al visitante y advierte que la llama del amor
se enciende en esos ojos rasgados y, sin palabras,
le sonríe, afectuosa.

POEMA "EL FRUFÚ DEL ALMIDÓN DE TUS ENAGUAS (SOLEDAD DE WANG WEI)" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «EL FRUFÚ DEL ALMIDÓN DE TUS ENAGUAS (SOLEDAD DE WANG WEI)» DE MARCO MARTOS CARRERA

MARCO MARTOS ESCRIBIÓ :El frufrú del almidón de tus enaguas (Soledad de Wang Wei)

Los que decían que tus dientes eran cascadas de leche,
no se equivocaban.
Extraño los marfiles de tu risa,
esa blancura de las nieves del Himalaya.
¿Sonaban tus ropas?
Sí sonaban.
Era el frufrú del almidón de tus enaguas
cuando las sombras de la noche empezaban
en las copas de los árboles.
Era el tiempo de abrazos y de lluvia,
las horas del amor profundo en las zarzas.
Juntos ayer. Parecía siempre.
Ahora ¿qué somos?
Entes etéreos, un viento helado
que apaga fuegos en las ciudades.

POEMA "DOS ESTATUAS " DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «DOS ESTATUAS » DE MARCO MARTOS CARRERA

DOS ESTATUAS POR MARCO MARTOS

En la pequeña plaza del pueblo

las dos estatuas conviven pacíficamente.

El Gran Timonel y el Pequeño Timonel

han sido acogidos piadosamente

por el manto generoso de la historia.

Durante el día los visitan los pájaros

y al atardecer diligentes obreros

limpian, hacen brillar el bronce

y dejan los pisos relucientes.

Los viandantes pasan apresurados

y uno que otro turista se toma fotografías

junto a las figuras solemnes de los combatientes.

Tanto tiempo ha transcurrido

que ahora todos ignoran

quién tenía la pluma negra,

quién tenía la pluma roja.

Por la noche, a la luz de la luna,

la sombra de un gato de indefinible color

cruza la plaza. En la maleza se escuchan maullidos

y se ven unos ojos fosforescentes.

POEMA «LI PO, ANONADADO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LI PO, ANONADADO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LI PO, ANONADADO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LÚGUBRES NOTICIAS» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LÚGUBRES NOTICIAS" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LÚGUBRES NOTICIAS» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LI PO, CASI UN TIGRE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LI PO, CASI UN TIGRE" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LI PO, CASI UN TIGRE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «EL MANDARÍN EN SU VÍSPERA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "EL MANDARÍN EN SU VÍSPERA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «EL MANDARÍN EN SU VÍSPERA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LI PO, ANONADADO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LI PO, ANONADADO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LI PO, ANONADADO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «DECIRES DE CONFUCIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "DECIRES DE CONFUCIO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «DECIRES DE CONFUCIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «TU FU LEE , POEMAS EN LA CORTE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "TU FU LEE , POEMAS EN LA CORTE" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «TU FU LEE , POEMAS EN LA CORTE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «JUVENTUD DE CONFUCIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "JUVENTUD DE CONFUCIO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «JUVENTUD DE CONFUCIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «WANG WEI, CAMINANTE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "WANG WEI, CAMINANTE" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «WANG WEI, CAMINANTE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «FASTOS DEL NUEVO EMPERADOR» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "FASTOS DEL NUEVO EMPERADOR" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «FASTOS DEL NUEVO EMPERADOR» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LOS QUE HICIERON EL PALACIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LOS QUE  HICIERON EL PALACIO" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LOS QUE HICIERON EL PALACIO» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «DOS POETAS» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "DOS POETAS" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «DOS POETAS» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LI PO, CASI UN TIGRE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LI PO, CASI UN TIGRE" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LI PO, CASI UN TIGRE» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «CELOS DEL EMPERADOR» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "CELOS DEL EMPERADOR" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «CELOS DEL EMPERADOR» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LA EMPERATRIZ MANDARINA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LA EMPERATRIZ MANDARINA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LA EMPERATRIZ MANDARINA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «LA EMPERATRIZ MANDARINA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "LA EMPERATRIZ MANDARINA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «LA EMPERATRIZ MANDARINA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «BRAMA LA LLUVIA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "BRAMA LA LLUVIA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «BRAMA LA LLUVIA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA «GOA» DE MARCO MARTOS CARRERA

POEMA "GOA" DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA «GOA» DE MARCO MARTOS CARRERA

Crítica lírica.

Y la vida continúa…, en este patio de locas contradicciones.

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.