Marina y Ulay: ¿la mirada del amor 23 años después?

Neutro

Miedopiernas
Marina y Ulay: ¿la mirada del amor 23 años después?

Juguemos a interpretar el lenguaje corporal:

La semana pasada me encontré con esta historia que inmediatamente se apoderó de mi curiosidad y que ha estado rondando por las redes sociales:

“Esta es una verdadera historia de amor entre una serbia (Marina Abramovic) y un alemán (Ulay). Una pareja de artistas que se conocieron allá por el 76´ en Ámsterdam. Fue un amor a primera vista y juntos se potenciaron creativamente dedicándose en cuerpo y alma a hacer performances poniendo el foco en la conceptualización de lo humano. Luego de vivir varios años juntos vieron que la relación llegaba a su fin y de común acuerdo hicieron la última performance titulada “Los amantes”. La idea era que Marina y Ulay empezaban a caminar por separado los dos extremos de la Gran Muralla China para luego encontrarse, abrazarse y despedirse para siempre. Una idea, tenemos que reconocer realmente INCREIBLE para terminar con una relación. Luego se separaron por 23 años, hasta que un día Marina realiza en el Moma su performance “El artista está presente” que básicamente consiste en mirar durante 1 minuto y en silencio a todos los que se sentaban frente a ella…hasta que de pronto el que se sienta es el mismo Ulay. Sí, 23 años después, sin saberlo, el gran amor de su vida la mira fijamente durante 60 segundos. ¿El resultado? Mírenlo con vuestros propios ojos…” (http://www.therestauranton.com/blog/2013/09/marina-abramovic-ulay-moma/)

Muy atractiva, ¿no lo cree?

En mi caso, como un apasionado estudiante de las emociones y de la comunicación no verbal, simplemente no pude no darle play, y a continuación les comparto algunas observaciones que me vinieron a la mente luego de ver el video. Pero antes, los invito a verlo y sacar sus propias conclusiones:

¿Qué les pareció?, ¿Qué observaron?

A mí, lo primero que me llamó la atención es como en el minuto 00:17 podemos observar a la artista abrir los ojos por primera vez para encontrar la mirada de una mujer. Al hacerlo, apreciamos un rostro bastante neutral (sin ninguna emoción significativa) y un par de segundos después, una ligera sonrisa que bien pudo haber sido provocada por la señora que está al frente; si ella también sonrió probablemente activó las neuronas espejo de Marina Abramovic.

Neutro

Entonces el audiovisual sigue y las personas continúan pasando para participar en este acto; prácticamente observamos sólo rostros neutrales, por ahí vemos un ceño fruncido y una sonrisa nerviosa, aunque también un tanto desdeñosa (unilateral), pero nada más. Por su parte, la artista casi ni se inmuta ante la mirada de los visitantes del museo.

Pero llega el momento clave; Ulay se encamina para sentarse frente a su “antiguo” amor y cuando lo hace acomoda con las manos (en lo que parece un manipulador) su abrigo.

Manipuladores

Inmediatamente después, el también artista nos regala la que parece una expresión de temor al tomar asiento; emoción que parece confirmarse cuando él estira ambas piernas antes de asumir una posición definitiva. En este punto es importante mencionar que una de las reacciones evolutivas del miedo es que el flujo sanguíneo se redirige a los músculos esqueléticos grandes; como son las piernas.

Miedo

piernas

El alemán manipula su cuerpo dos o tres veces más antes afrontar la mirada de Marina y un instante más tarde, ella comienza a levantar su rostro y abrir los ojos.

Antes de continuar, hago una pausa para preguntarles, ¿qué reacciones no verbales deberíamos esperar por parte de ella?, ¿qué expresiones serían congruentes con la historia de estos dos amantes en un momento así?

Lo anterior es relevante porque una de máximas para interpretar adecuadamente el lenguaje corporal es precisamente preguntarse cuál sería el comportamiento normal de una persona ante X o Y situación. Si la respuesta no parece ser las más esperada, algo no anda bien, quizá hablemos de un engaño y por eso sería prudente escarbar más sobre la historia.

Regresemos a la historia de Marina y Ulay: si usted respondió que las expresiones faciales que debieron haber aparecido en la serbia eran sorpresa, primero, e inmediatamente felicidad, está en lo correcto y así fue (los invito a observar nuevamente el video ya que en este se aprecian mucho mejor los gestos de la artista).

*Pasa el mouse sobre la imagen para leer las características de estas expresiones faciales.

Como sugiere la narración que retomé al inicio de este post, lo que sucede después parece no requerir de ningún análisis; es más que evidente. Sin embargo, si nos detenemos un poco y si consideramos la máxima que mencioné líneas arriba, quizá estén de acuerdo conmigo en que hay algo en la sorpresa de ella que no encaja del todo. Y es que las emociones tienen diferentes intensidades y la mostrada por Marina no me parece la de una persona que ve a alguien que ama o amó 23 años después.

¿Un engaño?, ¿Un montaje?

Probablemente no, y es que si una escarba un poco más en la historia (otro elemento fundamental para interpretar correctamente la comunicación no verbal), descubrirá no sólo que, tal parece que estos amantes se vieron apenas una días antes del acto de Abramovic, sino que el suceso se remonta al 2010 (¿por qué retomó fuerza en las redes sociales?, no los sé).

“Ulay y Marina se reconcilian como amigos en los días previos a la gran performance de la artista en el MoMA, a la que asistieron 850.000 personas a lo largo de tres meses” (El País: http://blogs.elpais.com/sin-titulo/2013/02/marina-ulay-arte-performance.html).

En conclusión, lo que probablemente ella sí desconocía era el momento, o hasta que su antiguo compañero asistiría a “El artista está presente”, pero vaya que la emotividad del vídeo terminó por engañar a más de uno (incluidos algunos blogs y hasta medios de comunicación que no hicieron bien su chamba de investigar o que prefirieron aprovechar el mediático título para llevar tráfico a sus portales).

José Manuel Guevara S.

EN BUSCA DE ANTARES.

Juguemos a interpretar el lenguaje corporal:

La semana pasada me encontré con esta historia que inmediatamente se apoderó de mi curiosidad y que ha estado rondando por las redes sociales:

Esta es una verdadera historia de amor entre una serbia (Marina Abramovic) y un alemán (Ulay). Una pareja de artistas que se conocieron allá por el 76´ en Ámsterdam. Fue un amor a primera vista y juntos se potenciaron creativamente dedicándose en cuerpo y alma a hacer performances poniendo el foco en la conceptualización de lo humano. Luego de vivir varios años juntos vieron que la relación llegaba a su fin y de común acuerdo hicieron la última performance titulada “Los  amantes”. La idea era que Marina y Ulay empezaban a caminar por separado los dos extremos de la Gran Muralla China para luego encontrarse, abrazarse y despedirse para siempre. Una idea, tenemos que reconocer realmente INCREIBLE para terminar con una relación. Luego se separaron por 23 años, hasta…

Ver la entrada original 817 palabras más

Anuncios

CANCIÓN PARA FANNY – AUTOR: DANIEL ALTAMIRANO -LOS DE SIEMPRE

cropped-fanny-jem-wong-2014-en-ucv-sede-callao-26-de-junio-611.jpg

CANCIÓN PARA FANNY – Autor: Daniel Altamirano -Los de Siempre / Idea de: Domingo Quiroga .Mayo. 2015.

Publicado el 8 may. 2015

“Canción de nostalgia, nombre de poesía donde se conjuga el encuentro y la distancia, cosas del alma que solo se alcanzan cuando se puede amar. Poema que forma con lágrimas la palabra tatuada de besos en madrugadas de un vino azul. Donde estará la espuma y el mar que baña tu penumbra oscura sin mi sol sin par? – Buscare en la niebla tu silueta como una pluma desprendida de mi pensamiento suave y tenaz y sabrás entonces que tu nombre me llama como el fuego en la flama y como la espuma en el mar”.

FACEBOOK CUMPLE 10 AÑOS Y TIENE UN VIDEO SOLO PARA TI

Esta es mi película de Facebook. Busca la tuya en https://facebook.com/lookback/ #FacebookIs10

FANNY JEM WONG M

FACEBOOK CUMPLE 10 AÑOS HOY Y TIENE UN VIDEO SOLO PARA TI-FANNY JEM WONG M

MI PELÍCULA

FANNY JEM WONG

FACEBOOK CUMPLE 10 AÑOS HOY Y TIENE UN VIDEO SOLO PARA TI-FANNY JEM WONG

MI PELÍCULA

MI PÁGINA DE FANS DE FANNY JEM WONG

FACEBOOK CUMPLE 10 AÑOS HOY Y TIENE UN VIDEO SOLO PARA TI-FANS DE FANNY JEM WONG

FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (1) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (2) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (3) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (4) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (5) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (6) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (7) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (8) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (9) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (10) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (11) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (12) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (13) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (14) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (15) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (16) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (17) FRASES   PENSAMIENTOS  VERSOS   CITAS FANNY JEM WONG -  (18)FANNY JEM WONG (42) FANNY JEM WONG (43) FANNY JEM WONG (44) FANNY JEM WONG (45) FANNY JEM WONG (46) FANNY JEM WONG (47)  FANNY JEM WONG (49)cropped-fanny-jem-wong-2014-en-ucv-sede-callao-26-de-junio-611.jpg

La Municipalidad de Lima rinde Homenaje Víctor Merino, músico, compositor y pianista peruano.

Víctor Merino músico compositor  peruano
La Gerencia Cultural de la Municipalidad de Lima este martes 9 de Abril 2013 rendirá Homenaje Víctor Merino, músico, compositor y pianista peruano.
Entrada libre.
Víctor Merino, el peruano que musicalizó la obra de los grandes poetas Uno de sus trabajos más renombrados a nivel internacional fue musicalizar libremente los poemas del uruguayo Mario Benedetti "La vida, ese paréntesis". El disco reunía a figuras de la talla de Tania Libertad (a quien acompañó a México) , Joan Manuel Serrat y Willie Colón.
Víctor Merino, el peruano que musicalizó la obra de los grandes poetas
Uno de sus trabajos más renombrados a nivel internacional fue musicalizar libremente los poemas del uruguayo Mario Benedetti “La vida, ese paréntesis”. El disco reunía a figuras de la talla de Tania Libertad (a quien acompañó a México) , Joan Manuel Serrat y Willie Colón.

VÍCTOR TEÓFILO MERINO APONTE

(Lima, 1945-2012)

Nacido en Lima, criado en la Provincia Constitucional del Callao, estuvo casado con la reconocida pintora Pilar Coca con quien tuvo tres hijos: Magaly Joél y Luciana Merino, tuvo dos nietos: Adrián y Abril Abundes Merino.

Estudió su primaria en los colegio “Vírgen del Carmen” y hnos. Marquina del Callao y sus estudios secundarios en la Gran Unidad Escolar “Dos de Mayo” del Callao terminando su educación en 1963 el colegio del Colegio Salesiano Don Bosco del Callao.

Perteneció  a una emblemática y reconocida familia de artistas, hijo de Celia y de Tulio Merino, inolvidable trompetista piurano.

Víctor, talento musical cuyas innatas virtudes fueran subrayadas en cierta oportunidad por nuestro insigne literato Mario Vargas Llosa, “Posee corazón de niño, alma de poeta y manos que hacen brotar del teclado torrentes de nuevas propuestas musicales”.

Su gran merito artístico cultural es el haber iniciado el movimiento de la canción- poema en el Perú, en compañía del recordado poeta Juan Gonzalo Rose, el intérprete Diego Mariscal y el arreglista Jorge Madueño, consolidándose como uno de los principales cultores de la música contemporánea y compositor a nivel continental.

Su impresionante trayectoria tiene el mérito de haber ganado 12 festivales nacionales (4 de ellos en 1 solo año 1982) entre ellos el Festival de la colonia Peruano- Japonesa, donde musicalizó el actual Himno Nikkei, 2 Festivales Internacionales (Bulgaria 1976 y Puerto Rico 1978) y Ganador del Fest. OTI -Perú 1982, autor del “Himno al Cajón Peruano”, convirtiéndolo, quizás, en el arreglista y compositor más premiado del país.

Fue excelente musicalizador de poemas de autores peruanos y extranjeros como César Vallejo (El Poeta Universal), Juan Gonzalo Rose, César Calvo, Mario Benedetti, Jaime Sabines, Rubén Darío, Antonio Cisneros y muchos otros importantes poetas.

Grabó con Tania Libertad el CD “EL MISMO PUERTO” con poemas del poeta Juan Gonzalo Rose, disco que ameritó la producción televisiva de 60´ de duración presentado por Mario Vargas Llosa.

Hizo lo propio con nuestro vate mayor, César Vallejo musicalizando 14 poemas, luego del poeta uruguayo Mario Benedetti para darle vida al CD “LA VIDA ESE PARENTESIS” con 10 poemas en ritmo de tango, salsa, blues y boleros, interpretados por Tania Libertad, Willie Colón y Joan Manuel Serrat, álbum prologado por Don José Saramago, premio Nobel de Literatura, editado por ALFAGUARA y presentado en la Feria del Libro en Guadalajara.

Ha creado piezas para orquestas y coros, conciertos para piano, saxo y trompeta, música para cine y comerciales y bella música para niños.

Su último proyecto “Perú en Fe Mayor”, donde con sus canciones rinde homenaje al Perú y sus héroes, no alcanzó a verlo cristalizado. Ahora sus herederos serán quienes tengan esta loable labor.

Víctor Merino fallece un 27 de diciembre de 2012 rodeado de su querida familia.

Para escuchar la música de Merino hay que asistir con las mejores vestimentas del alma, porque hay que beber de la fuente de la fe que tanto necesita el ser humano hoy en día.

FUENTE: http://www.facebook.com/victormerinopaginaoficial

VICTOR MERINO  COMPOSITOR PERUANO
Esta foto se la tomó su hija menor, Luciana Merino Coca

16.12.11 Víctor Merino el músico con corazón de poeta.

VICTOR MERINO  COMPOSITOR PERUANO

DON VÍCTOR MERINO.

Víctor con su esposa Pilar Coca, su hija mayor Magaly y su hijo Joél. Luciana, su última hija nació al poco tiempo.

Víctor con su esposa Pilar Coca, su hija mayor Magaly y su hijo Joél. Luciana, su última hija nació al poco tiempo.

ADIOS VICTOR MERINO

Víctor Merino (Callao, 2 de enero de 1943 - íbidem, 27 de diciembre de 2012) fue un reconocido compositor y músico peruano
Víctor Merino (Callao, 2 de enero de 1943 – íbidem, 27 de diciembre de 2012) fue un reconocido compositor y músico peruano

Víctor Merino en el Royal Caribbean fué contratado con  su quinteto para que tocaran música internacional ,   con la versatilidad que lo caracterizaba tocaba  música internacional . Le renovaron muchas veces el contrato , pero él decía: el barco es un hotel 5 estrellas “es como estar en una jaula de oro”, tengo todo, pero me hace falta mi familia”.

Pilar Coca escribe : Víctor musicalizó mas de 14 poemas de nuestro poeta mayor César Vallejo. Lo hizo con una entrega y dedicación extraordinaria, le tomó algunos años hacerlo, pero logró algo maravilloso . Su primera canción fué "El poeta a su amada" y la compuso en el año 1975 cuando radicaba en Toronto (Canadá), a esta le siguieron "Masa", "Dios", "Mentira", Las Piedras", etc., etc.
Pilar Coca escribe : Víctor musicalizó mas de 14 poemas de nuestro poeta mayor César Vallejo. Lo hizo con una entrega y dedicación extraordinaria, le tomó algunos años hacerlo, pero logró algo maravilloso . Su primera canción fué “El poeta a su amada” y la compuso en el año 1975 cuando radicaba en Toronto (Canadá), a esta le siguieron “Masa”, “Dios”, “Mentira”, Las Piedras”, etc., etc.

Victor Merino – PADRE NUESTRO

“PADRE NUESTRO” Arreglo Coral de Víctor Merino. Interpretado por el Coro Mixto “ARPEGIO” dirigido por Mónica Gastelumendi. Grabado en vivo por Ivan Raffo. Teatro “Mario Vargas Llosa”, Biblioteca Nacional del Perú. Mayo 26 de 2009.

Víctor Merino invitado en el programa televisivo "El poder del canto" que dirigía el periodista Mario Campos . Aquí con Chabuca Granda y el poeta Juan Gonzalo Rose.
Víctor Merino invitado en el programa televisivo “El poder del canto” que dirigía el periodista Mario Campos . Aquí con Chabuca Granda y el poeta Juan Gonzalo Rose.

Victor Merino y Bartola: Prestame tu guitarra

Víctor Merino compartiendo con el cantante Diego "El Cigala" cuando vino a Lima. Se hicieron amigos y Víctor le mostró algunos temas con aires negros (landó, zamacueca) de su autoría y se quedó encantado.
Víctor Merino compartiendo con el cantante Diego “El Cigala” cuando vino a Lima. Se hicieron amigos y Víctor le mostró algunos temas con aires negros (landó, zamacueca) de su autoría y se quedó encantado.

Marisel, Tania Libertad

Tema perteneciente al disco “El mismo puerto”. Contiene poemas de Juan Gonzalo Rose musicalizado por Víctor Merino y la hermosa voz de Tania Libertad.

VICTOR MERINO  COMPOSITOR PERUANO 665
Merino ha musicalizado poemas de Cesar Vallejo, Cesar Calvo, Rubén Dario, Jaime Sabines y Cesar Lebano. Además, fue el acompañante de Tania Libertad, Joan Manuel Serrat y Willie Colón, dejando un legado musical reconocido gracias a la musicalización de los poemas “La vida, ese paréntesis” de Mario Benedetti

TANIA LIBERTAD “PIERNAS”

Tania Libertad canta “Piernas” de Mario Benedetti, musica de  Victor Merino del disco La Vida Ese Parentesis

Renombrados artistas y compositores latinoamericanos de la talla de Armando Manzanero, Mercedes Sosa, Héctor Lavoe, Chico Buarque e Irakere entre otros, trabajaron al lado del piano de Merino durante sus más de 50 años de trayectoria artística.
Renombrados artistas y compositores latinoamericanos de la talla de Armando Manzanero, Mercedes Sosa, Héctor Lavoe, Chico Buarque e Irakere entre otros, trabajaron al lado del piano de Merino durante sus más de 50 años de trayectoria artística.

JOAN MANUEL SERRAT & TANIA LIBERTAD MUSICALIZADO POR VICTOR MERINO

Tania Libertad invita a Víctor Merino  a Méjico para que musicalice integramente el poemario “La vida ese paréntesis” del poeta uruguayo Mario Benedetti. Aquí uno de sus hemosos temas “Papel Mojado” donde se invitó a Joan Manuel Serrat a hacer un dúo con Tania Libertad.

Victor en sus inicios de musicalización de poemas conoció al reconocido poeta Juan Gonzalo Rose. El mar era una fuente de inspiración para él y un día Victor le enseño a Juan Gonzalo que desde el mar de la Punta en el Callao, se podía ver Chorrillos (lugar de nacimiento de Juan Gonzalo), de alli compusieron una canción sobre José Olaya llamada "Pescador de Luz" la cual fue la ganadora del Festival de la cancion de Trujillo, esto Victor un día lo reconoció como una de las experiencias mas lindas de su vida.
Victor en sus inicios de musicalización de poemas conoció al reconocido poeta Juan Gonzalo Rose. El mar era una fuente de inspiración para él y un día Victor le enseño a Juan Gonzalo que desde el mar de la Punta en el Callao, se podía ver Chorrillos (lugar de nacimiento de Juan Gonzalo), de alli compusieron una canción sobre José Olaya llamada “Pescador de Luz” la cual fue la ganadora del Festival de la cancion de Trujillo, esto Victor un día lo reconoció como una de las experiencias mas lindas de su vida.

TANIA LIBERTAD & NIÑOS Y NIÑOS

Tania Libertad canta Niños y Niños de Mario Benedetti, musica de Victor Merino, del disco La Vida es Parentesis

 Víctor Merino el músico peruano con corazón de poeta.
Víctor Merino el músico peruano con corazón de poeta.
Víctor era un hmbre muy ameno, siempre sacaba algo bueno de cada conversación con una filosofía muy propia. Contaba anécdotas graciosas y era un gran contador de chistes. Le gustaba llamar a sus amigas y amigos sólo para contarles el "último chiste", el calientito nomás, le encantaba que la gente se ría. También tenía momentos terribles donde se sumergía en los insondables abismos de su alma. Al salir de esos trances, ya a flote, se sentaba al piano y con renovado espíritu, tocaba melodías que yo que nunca había escuchado antes, era como si le pusieran una inyección de vida nueva. Un día me confesó "si no tuviera tanta música dentro de mí ya me hubiera suicidado...la música me salva." Pilar Coca
Víctor era un hmbre muy ameno, siempre sacaba algo bueno de cada conversación con una filosofía muy propia.
Contaba anécdotas graciosas y era un gran contador de chistes.
Le gustaba llamar a sus amigas y amigos sólo para contarles el “último chiste”, el calientito nomás, le encantaba que la gente se ría.
También tenía momentos terribles donde se sumergía en los insondables abismos de su alma. Al salir de esos trances, ya a flote, se sentaba al piano y con renovado espíritu, tocaba melodías que yo que nunca había escuchado antes, era como si le pusieran una inyección de vida nueva.
Un día me confesó “si no tuviera tanta música dentro de mí ya me hubiera suicidado…la música me salva.”
Pilar Coca

OFRENDA MAESTRA-SI UN ROSAL SE MUERE VICTOR MERINO AL PIANO

Victor Merino con su hija Luciana Merino Coca
Victor Merino con su hija Luciana Merino Coca

Su impresionante trayectoria tiene el mérito de haber ganado 12 festivales nacionales (4 de ellos en 1 solo año 1982) entre ellos el Festival de la colonia Peruano- Japonesa, donde musicalizó el actual Himno Nikkei, 2 Festivales Internacionales (Bulgaria 1976 y Puerto Rico 1978) y Ganador del Fest. OTI -Perú 1982,autor del “Himno al Cajón Peruano”, convirtiéndolo, quizás, en el arreglista y compositor más premiado del país.

Víctor Merino en el Crucero Nordic Empress de la Royal Caribbean(1993-1996) escribió :"...es como estar en una jaula de oro , tengo todo, pero me hace falta mi familia...".
Víctor Merino en el Crucero Nordic Empress de la Royal Caribbean(1993-1996) escribió :”…es como estar en una jaula de oro , tengo todo, pero me hace falta mi familia…”.

RECUERDOS DEL COMPOSITOR MERINO FOTOS VARIAS

FOTOGRAFÍAS DEL HOMENAJE EN EL TEATRO MUNICIPAL

HAIKUS A VÍCTOR MERINO


Tú hija mía/
Eres como febrero/
Tibio abrazo/

Dejas de tocar /
Y los campos mueren/
Sobre las aguas/

Amada mía/
Tomados de las manos/
Cantan las olas/

Amado mío/
Tomados de las manos/
Cantan las olas/

Parecen gatos/
Como nosotros papá/
Cien tercos nudos/

Sobre las teclas/
Lloran tristes las rosas/
Lágrimas negras/

JEM WONG
12-04-2013

Descansa  en paz

Regalos del cazador de versos (SET 2011)

FANNY JEM WONG 2013 -febrero 14 (1)

Claude Barzotti – Aime-moi 
Danzas, los ojos y las manos, t’apprivoiser,

Una propuesta, una charla –

Una invitación a olvidar.

Pitch, como canoas, balsas de deriva,

Como vino intoxicantes, es exhilarated,

Como un tango, brea, antideslizante.

Fall, como la de aves transportadas por los vientos,

Como el barco en el fondo del océano,

Como elegimos un vacío, nada.

Me encanta, me encanta, me encanta, me encanta.

Danzas, cierra los ojos, no pensar en particular,

La punta de los dedos, de tocar, molestar a usted,

Para decir que me dance, pero t’apprivoiser.

Otoño en esta tormenta, froudroyé morir,

En este volcán, y pierdo yo quemar

Morir de amor y ressucités.

Me encanta,

Como un lado, plantear una tregua,

Se crea un vacío donde se ahogan, me Aime

Al igual que el amor de soñar, no prohíbe, sin reglas,

No pensar en nada más, el amor me

Y como un sacrilegio, satisfacer la procesión

Mi deseo para ti, mi amor

Y el tiempo que parar, respirar contra el tiempo,

No respirar casi.

Me encanta,

I trace el camino, la boca y las manos,

Te forma el camino, El amor me

Y decidí que t’emmène guía y usted,

Y me amas

Es como comer una manzana que croque

Y abandona a tomar como un hombre,

Sé cómo y cómo hacerlo

Para encontrar la luz.

Me ama

 
            Cuando yo muera quiero tus manos en mis ojos:
quiero la luz y el trigo de tus manos amadas
pasar una vez más sobre mí su frescura:
sentir la suavidad que cambió mi destino.

Quiero que vivas mientras yo, dormido, te espero,

quiero que tus oídos sigan oyendo el viento,
que huelas el aroma del mar que amamos juntos
y que sigas pisando la arena que pisamos.

Quiero que lo que amo siga vivo
y a ti te amé y canté sobre todas las cosas,
por eso sigue tú floreciendo, florida,

para que alcances todo lo que mi amor te ordena,
para que se pasee mi sombra por tu pelo,
para que así conozcan la razón de mi canto.

NERUDA

aime moi – claude barzotti

[POEMAS DESDE EL SUBSUELO] FIGURAS‏


FIGURAS

Digo yo sin mediar más recursos:
“No me despido para irme sino para volver”
Y quizá esta figura sea un juego de palabras
para el lector apremiado por el tiempo
Y un impacto inmerecido alce elogios
de formalidades y costumbres
de las que poco interesan.
Porque ya construí una vivienda traslativa
fundiendo la sangre del hambre y la miseria
y un chaleco de espanto para vestir a mi alma
y una corbata de ira que anudé a mi consciencia.
No, no me despido para irme sino para volver
Han quedado huellas que aun no he recorrido
y en el polen de una acacia hay unos labios
que esperan a mi boca para besar la greda.
Tal vez, lector amigo que te frenas
puedas comprender que ésta figura
es el eco irracional de tanta pena
de un mundo que abre heridas…
que abre heridas y no las cierra.
Quizá puedas comprender
que soy un heredero de criptas
y en el pórtico del sol
arde sin consuelo éste poema.
Perdón lector amigo
tal vez nunca lo entiendas
pero es verdad:
No me despido para irme sino para volver
porque en el talón del tiempo
aun golpea una estación de regresos
y tengo las uñas sucias de tanto arañar la tierra.

Walter Faila
Publicado por Walter Faila en 08:19

AUTOR : DEL POEMA DE WALTER FAILA
Cuando yo muera quiero tus manos en mis ojos:
quiero la luz y el trigo de tus manos amadas
pasar una vez más sobre mí su frescura:
sentir la suavidad que cambió mi destino.

Quiero que vivas mientras yo, dormido, te espero,

quiero que tus oídos sigan oyendo el viento,
que huelas el aroma del mar que amamos juntos
y que sigas pisando la arena que pisamos.

Quiero que lo que amo siga vivo
y a ti te amé y canté sobre todas las cosas,
por eso sigue tú floreciendo, florida,

para que alcances todo lo que mi amor te ordena,
para que se pasee mi sombra por tu pelo,
para que así conozcan la razón de mi canto.

NERUDA

CLAUDE BARZOTTI & MICHELE TORR – Aime moi

Nocturne In E Minor Op. 72, No. 1

ROMANCE PARA AQUEL HIJO QUE NO TUVE CONTIGO POR RAFAEL DE LEÓN

Giorgio Giussepi  (7)

ROMANCE PARA AQUEL HIJO QUE NO TUVE CONTIGO POR  RAFAEL DE LEÓN

Hubiera podido ser
hermoso como un jacinto
con tus ojos y tu boca
y tu piel color de trigo,
pero con un corazón
grande y loco como el mío.
Hubiera podido ir,
las tardes de los domingos,
de mi mano y de la tuya,
con su traje de marino,
luciendo un ancla en el brazo
y en la gorra un nombre antiguo.
Hubiera salido a ti
en lo dulce y en lo vivo,
en lo abierto de la risa
y en lo claro del instinto,
y a mí… tal vez que saliera
en lo triste y en lo lírico,
y en esta torpe manera
de verlo todo distinto.
¡Ay, qué cuarto con juguetes,
amor, hubiera tenido!
Tres caballos, dos espadas,
un carro verde de pino,
un tren con cuatro estaciones,
un barco, un pájaro, un nido,
y cien soldados de plomo,
de plata y oro vestidos.
¡Ay, qué cuarto con juguetes,
amor, hubiera tenido!
¿Te acuerdas de aquella tarde,
bajo el verde de los pinos,
que me dijiste: — ¡Qué gloria
cuando tengamos un hijo!?
Y temblaba tu cintura
como un palomo cautivo,
y nueve lunas de sombra
brillaban en tu delirio.
Yo te escuchaba, distante,
entre mis versos perdidos,
pero sentí por la espalda
correr un escalofrío…
Y repetí como un eco:
“¡Cuando tengamos un hijo!…”
Tú, entre sueños, ya cantabas
nanas de sierra y tomillo,
e ibas lavando pañales
por las orillas de un río.
Yo, arquitecto de ilusiones
levantaba en equilibrio
una torre de esperanzas
con un balcón de suspiros.
¡Ay, qué gloria, amor, qué gloria
cuando tengamos un hijo!
En tu cómoda de cedro
nuestro ajuar se quedó frío,
entre azucena y manzana,
entre romero y membrillo.
¡Qué pálidos los encajes,
qué sin gracia los vestidos,
qué sin olor los pañuelos
y qué sin sangre el cariño!
Tu velo blanco de novia,
por tu olvido y por mi olvido,
fue un camino de Santiago,
doloroso y amarillo.
Tú te has casado con otro,
yo con otra hice lo mismo;
juramentos y palabras
están secos y marchitos
en un antiguo almanaque
sin sábados ni domingos.
Ahora bajas al paseo,
rodeada de tus hijos,
dando el brazo a… la levita
que se pone tu marido.
Te llaman doña Manuela,
llevas guantes y abanico,
y tres papadas te cortan
en la garganta el suspiro.
Nos saludamos de lejos,
como dos desconocidos;
tu marido sube y baja
la chistera; yo me inclino,
y tú sonríes sin gana,
de un modo triste y ridículo.
Pero yo no me doy cuenta
de que hemos envejecido,
porque te sigo queriendo
igual o más que al principio.
Y te veo como entonces,
con tu cintura de lirio,
un jazmín entre los dientes,
de color como el del trigo
y aquella voz que decía:
“¡Cuando tengamos un hijo!…”
Y en esas tardes de lluvia,
cuando mueves los bolillos,
y yo paso por tu calle
con mi pena y con mi libro
dices, temblando, entre dientes,
arropada en los visillos:
“¡Ay, si yo con ese hombre
hubiera tenido un hijo!…”

DEDICADO

FANNY JEM WONG

“DEDICADO CON TODO MI CARIÑO Y RESPETO A JEM WONG”

CUENTAN que un antepasado tuyo, armado con antigua paciencia,
de puntiagudas manos y fino cuello,
consultó el I Ching con seis tallos de milenrama,
y al formarse una flor de loto, predijo que tu nombre sería: JEMWONG

Dicen: que tuvo por testigo al sándalo y a la luna remota de Cantón.
Tú eres el matrimonio del sol sagrado de Oriente
y la furia del Misti desatada en tus palabras.
Y mientras tus manos hilvanan las mil caligrafías.

Yo pido para ellas, el suave trigo de los Valles de Tumbes.
Y si me adormece la soledad, como la nieve a un tren lejano de Siberia.
Ellas se prenden de pronto al verbo, la coma y el gerundio,

construyendo poemas impregnados con tu estirpe araucana,
que al caer sobre mis ojos, me hacen dueño de mi acosada luz,
vertiendo luego mis lágrimas, en las mansas lagunas de Yungay.

JOSEPANTON