ESTACIONES Y OTROS POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG

Siglos de historia recorren veredas,
remecen cimientos, incendian ciudades.
Ante su vigorosa presencia
trémulas se abren las puertas,
en un tiempo sin tiempos,
reluce triunfal, portentoso corcel.

ESTACIONES POR FANNY JEM WONG
ESTACIONES POR FANNY JEM WONG

ESTACIONES


I
Balanceándome en mis extremos
Intentando no perder mi centro
Integrando los ciclos cumplidos,
regresan en fila a la hora precisa
uno a uno los recibo con intenso placer. II
Es difícil mirar entre tantas imágenes,
invaden mi cráneo sin compasión.
En libertad total, resuena su cálida voz,
su desnudez me arropa entera y se hace aroma y se hace canto,
presa de sus grandes manos,
invoco a ese sol , a ese mar.
III
Escribo lento, comosi fuese un rito.
El universo entero en largo cortejo,
va abriéndose paso entre los bosques
y las hojas palpitantes de las rosas.
Clara actitud de entrega reflejan
sus cansados y tristes ojos.
IV
Siglos de historia recorren veredas,
remecen cimientos, incendian ciudades.
Ante su vigorosa presencia
trémulas se abren las puertas,
en un tiempo sin tiempos,
reluce triunfal, portentoso corcel.
V
Convierte la noche en día y viceversa
Que los muertos se sonrojen en sus tumbas.
Mordisquea, lame, examina muros,
en prolongado vaivén desgárrame la piel
En libertad total el agua mane sobre los campos.
FANNY JEM WONG
15-01-2017

"Quien realmente conoce la naturaleza humana, es precavido."
Fanny Jem Wong
«Quien realmente conoce la naturaleza humana, es precavido.»
Fanny Jem Wong
Definitivamente prefiero el mundo de los sueños. La realidad de los humanos ¡No me gusta!  FANNY JEM WONG
Definitivamente prefiero el mundo de los sueños. La realidad de los humanos ¡No me gusta! FANNY JEM WONG
Negros , blancos , rojos, amarillos que importa el color cuando somos daltónicos y tenemos corazones de lata.
Fanny Jem Wong
Negros , blancos , rojos, amarillos que importa el color cuando somos daltónicos y tenemos corazones de lata.
Fanny Jem Wong
 Fragmento del poema Rojo Capullo  Por FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Rojo Capullo Por FANNY JEM WONG
Fragmento de poema de  FANNY JEM WONG
Fragmento de poema de FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA A TUS PIES POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA A TUS PIES POR FANNY JEM WONG
 FRAGMENTO DEL POEMA VESTIDA DE ENCAJES POR FANNY JEM WONG
FRAGMENTO DEL POEMA VESTIDA DE ENCAJES POR FANNY JEM WONG
"No hay nada imposible para el arte, me basta escucharte para saber que tus letras, cubrirán el universo de rojas amapolas" Fanny Jem Wong
«No hay nada imposible para el arte, me basta escucharte para saber que tus letras, cubrirán el universo de rojas amapolas» Fanny Jem Wong
Aunque las aguas de un río pudieran ser mágicas. No me ciegan. Desperté de mis sueños de juventud, ahora soño puedo creer en lo que mis ojos pueden ver. Fanny Jem Wong
Aunque las aguas de un río pudieran ser mágicas. No me ciegan. Desperté de mis sueños de juventud, ahora soño puedo creer en lo que mis ojos pueden ver. Fanny Jem Wong
Así puedo ver el mundo mejor.
Así puedo ver el mundo mejor.
"De una sola cosa tengo absoluta certeza, si hubiera sido cuerda, no me amarías tanto" FANNY JEM WONG
«De una sola cosa tengo absoluta certeza, si hubiera sido cuerda, no me amarías tanto» FANNY JEM WONG
 "Las mariposas nunca faltaron sobre tu cuna, ellas me recordaban que había que vivir"
Alguna vez leí que los duidras colgaban mariposas en las cunas de los recién nacidos para protegerlos de los malos espíritus y de la muerte.
FANNY JEM WONG
«Las mariposas nunca faltaron sobre tu cuna, ellas me recordaban que había que vivir»
Alguna vez leí que los duidras colgaban mariposas en las cunas de los recién nacidos para protegerlos de los malos espíritus y de la muerte.
FANNY JEM WONG
"Hoy vuelvo a pensar que debieron parirme varón, las ventajas competitivas laborales, profesionales, emocionales y de todo orden seguirán siendo una cuestión de género"   FANNY JEM WONG
«Hoy vuelvo a pensar que debieron parirme varón, las ventajas competitivas laborales, profesionales, emocionales y de todo orden seguirán siendo una cuestión de género» FANNY JEM WONG
Escóndete tras las imágenes, podrás escribir lo que quieras... nadie lo leerá. Vivimos en el siglo de la involución del pensamiento. Para qué habrían de complicarse la existencia, tratando de comprender algo que no está a su alcance o simplemente no les importa. Todos desean ser ovejas. FANNY JEM WONG
Escóndete tras las imágenes, podrás escribir lo que quieras… nadie lo leerá. Vivimos en el siglo de la involución del pensamiento. Para qué habrían de complicarse la existencia, tratando de comprender algo que no está a su alcance o simplemente no les importa. Todos desean ser ovejas. FANNY JEM WONG
Hay cosas que solo se pueden interpretar y comprender con aquellos sentidos, que por supuesto proceso evolutivo la mayoría ha perdido, quizás sea esa la razón de que el mundo cada día sea menos humano. ¡Quién sabe?  FANNY JEM WONG
Hay cosas que solo se pueden interpretar y comprender con aquellos sentidos, que por supuesto proceso evolutivo la mayoría ha perdido, quizás sea esa la razón de que el mundo cada día sea menos humano. ¡Quién sabe? FANNY JEM WONG
A paso firme
Con los ojos mojados, 
con los labios resecos,
 con las manos vacías,
 con las entrañas muertas.
Un día comprendí que,
para salir de la oscuridad
debía buscarme dentro de mí.
Por fin, atravesando el espejo,
a paso firme, regresé
y pude perdonarme.
FANNY JEM WONG
A paso firme
Con los ojos mojados,
con los labios resecos,
con las manos vacías,
con las entrañas muertas.
Un día comprendí que,
para salir de la oscuridad
debía buscarme dentro de mí.
Por fin, atravesando el espejo,
a paso firme, regresé
y pude perdonarme.
FANNY JEM WONG
El secreto de todo es tu actitud frente a la vida y a sus circunstancias. FANNY JEM WONG
El secreto de todo es tu actitud frente a la vida y a sus circunstancias. FANNY JEM WONG
Educar en el arte, es educar el corazón. FANNY JEM WONG
Educar en el arte, es educar el corazón. FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Rojo Capullo por  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Rojo Capullo por FANNY JEM WONG
La cosa es una burbuja, dentro de una esfera mayor que es el tiempo... El tiempo es el todo. Fanny Jem Wong
La cosa es una burbuja, dentro de una esfera mayor que es el tiempo… El tiempo es el todo. Fanny Jem Wong
Fragmento del poema El Piano por FANNY JEM WONG
Fragmento del poema El Piano por FANNY JEM WONG
POEMA ANTIGUO INSTANTE DE LEOPOLDO CHARIARSE (FOTOGRAFÍA :  FANNY JEM WONG)
POEMA ANTIGUO INSTANTE DE LEOPOLDO CHARIARSE (FOTOGRAFÍA : FANNY JEM WONG)
Cierro las ventanas del mundo, su oscuridad hiere entrañas, su materia densa asfixia. Fanny Jem Wong
Cierro las ventanas del mundo, su oscuridad hiere entrañas, su materia densa asfixia. Fanny Jem Wong
El amor todo lo puede .
El amor todo lo puede . FANNY JEM WONG
¿Qué es la vida?  - Este instante y es maravillosa. FANNY JEM WONG
¿Qué es la vida? – Este instante y es maravillosa. FANNY JEM WONG
Poema , Te desnudas igual  de Jaime Sabines
Poema , Te desnudas igual de Jaime Sabines
Poema , Me dueles  de Jaime Sabines
Poema , Me dueles de Jaime Sabines
Fragmento del poema Epitafio de  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de  FANNY JEM WONG
Fragmento del poema Epitafio de FANNY JEM WONG
POEMA OSOS DE MARCO MARTOS CARRERA
POEMA OSOS DE MARCO MARTOS CARRERA
ERES EL CONJUNTO DE DESÓRDENES MENTALES MÁS HERMOSO QUE HE VISTO EN MI VIDA. (FOTOGRAFÍA : FANNY JEM WONG)
ERES EL CONJUNTO DE DESÓRDENES MENTALES MÁS HERMOSO QUE HE VISTO EN MI VIDA. (FOTOGRAFÍA : FANNY JEM WONG)
"LA LIBERTAD EMPIEZA CON LA VERDAD"  FANNY JEM WONG
«LA LIBERTAD EMPIEZA CON LA VERDAD» FANNY JEM WONG
FRAGMENTO : Retorciendo los cabos  y el  árbol de hélice cual eje enloquecido.
 Mar de tibia  espuma blanca inundando  la proa hasta la popa
Eres amor embriagadora  brisa que arremete la popa de espejo
 Puliendo esta tu afanosa lengua  la lanzada y el puente
FANNY JEM WONG
Y REGRESÓ… 
Majestuoso, indiferente  e inmenso océano
Fuiste  lejano horizonte, tormenta de nostalgias
Nunca abrigaste el alma, ni la vestiste de azul calma
Fuiste esquivo, frío amor consumiéndose las aguas.
Egoísta navío atravesando mares de extremo a extremo

Diestro pintas los húmedos  cristales  de rojas ansiedades
 Gotas  de sangre deslizaronse sobre  las pálidas mejillas
Y regresó pidiendo a gritos encender  brasas . 

Desesperado esta  por recorrer la popa con encendido aliento
Traes amoroso  timonel el arrebato de todas  las ansias
 Bordando estas sobre el impaciente vientre la marca de fuego
Clavando el ancla de tu naves una y otra vez  en el  húmedo centro
Retorciendo los cabos  y el  árbol de hélice cual eje enloquecido.
 Mar de tibia  espuma blanca inundando  la proa hasta la popa
Eres amor embriagadora  brisa que arremete la popa de espejo
 Puliendo esta tu afanosa lengua  la lanzada y el puente

De estribor a babor haces tuya la cubierta  y el entre puente. 
Flotando yacen los velas frente al altivo faro que irrumpe
Rompiéndome las olas y la espuma entre gritos y quejidos
Loco  vas  navío bajo el murmullo de las blancas olas
Besando hambriento, afanoso de  placeres las trémulas olas. 
 Flameando  de amor estallas, no detienes los motores
Suspiras, suplicas, lloras, gritas
¡No  deseas detener tu  embriagador viaje hacia el Oriente!
Historia sin fin de tintas frescas sobre el  cuaderno amarillo de bitácora
Y regresó como tantas otras veces . 
FANNY JEM WONG
Vida y muerte aunque extremos, ambos poseen hoja curva.  FANNY JEM WONG
Vida y muerte aunque extremos, ambos poseen hoja curva. FANNY JEM WONG
HAIKU 
Entre sus dedos
despertaron capullos
rojos botones
FANNY JEM WONG
HAIKU
Entre sus dedos
despertaron capullos
rojos botones
FANNY JEM WONG
La felicidad es la suma de instantes .FANNY JEM WONG
La felicidad es la suma de instantes .FANNY JEM WONG
HAIKU
Marcan las horas 
los relojes de agua
sobre los muros.
FANNY JEM WONG
HAIKU
Marcan las horas
los relojes de agua
sobre los muros.
FANNY JEM WONG
 ¡No deseas detener tu embriagador viaje hacia el Oriente!
Historia sin fin de tintas frescas
sobre el cuaderno amarillo de bitácora
Y regresó…como tantas otras veces.
FANNY JEM WONG
¡No deseas detener tu embriagador viaje hacia el Oriente!
Historia sin fin de tintas frescas
sobre el cuaderno amarillo de bitácora
Y regresó…como tantas otras veces.
FANNY JEM WONG
 Si tus ojos dejaran de mirarme,
perdería el camino porque
nada volvería a tener sentido.
FANNY JEM WONG
Si tus ojos dejaran de mirarme,
perdería el camino porque
nada volvería a tener sentido.
FANNY JEM WONG
La mente común puede ser rutinaria ...La locura nunca lo es. FANNY JEM WONG
La mente común puede ser rutinaria …La locura nunca lo es. FANNY JEM WONG
Majestuoso, indiferente  e inmenso océano
Fuiste  lejano horizonte, tormenta de nostalgias
Nunca abrigaste el alma, ni la vestiste de azul calma
Fuiste esquivo, frío amor consumiéndose las aguas.
 FANNY JEM WONG
Majestuoso, indiferente  e inmenso océano
Fuiste  lejano horizonte, tormenta de nostalgias
Nunca abrigaste el alma, ni la vestiste de azul calma
Fuiste esquivo, frío amor consumiéndose las aguas.

FANNY JEM WONG
 Un espacio en blanco...
por qué pensar que es una broma o un error , si logro ver todo un universo para la creación.
FANNY JEM WONG
Un espacio en blanco…por qué pensar que es una broma o un error , si logro ver todo un universo para la creación.
FANNY JEM WONG
 Yo descarto los enojos
Tal vez, yo no sé nada…
tal vez, yo no sé mucho…
Tal vez ya se me corren los vientos
y la mano se me escapa
es el hambre que me achata
el dolor que me arremete
el frío me destroza.
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 Yo descarto los enojos
Tal vez, yo no sé nada…
tal vez, yo no sé mucho…
Tal vez ya se me corren los vientos
y la mano se me escapa
es el hambre que me achata
el dolor que me arremete
el frío me destroza.
FANNY JEM WONG
Yo descarto los enojos
Tal vez, yo no sé nada…
tal vez, yo no sé mucho…
Tal vez ya se me corren los vientos
y la mano se me escapa
es el hambre que me achata
el dolor que me arremete
el frío me destroza.
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
SÓCRATES
SÓCRATES
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMA DE VÍCTOR MARIE HUGO
POEMA DE VÍCTOR MARIE HUGO
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
OSHO
OSHO
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMA DE WALTER FAILA ESCRITOR  ARGENTINO
POEMA DE WALTER FAILA ESCRITOR ARGENTINO
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FIEDRICH HEBBEL
FIEDRICH HEBBEL
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 HEINRICH HEINE
HEINRICH HEINE
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
 FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
POEMAS Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG POETA PERUANA
FANNY JEM WONG POETA PERUANA

Fanny Jem Wong como invitada de Poe3ía y Opinión

Cuando mi cuerpo
se consuma entre llamas
y de mis letras solo queden
lúgubres cenizas,
más allá de mis casas en ruinas,
del murmullo de las aguas,
renaceré salvaje
de entre mis flores mustias.

Fanny Jem Wong como invitada de Poe3ía y Opinión
Fanny Jem Wong como invitada de Poe3ía y Opinión

Poe3ía y Opinión

Editorial Cielo Gris

VIENTOS DE OTOÑO POR FANNY JEM WONG

Link de Poe3ía y Opinión: www.editorialcielogris.blogspot.com 

VIENTOS DE OTOÑO POR FANNY JEM WONG

Cuando los vientos otoñales,
soplen sobre los sueños
y las ideas vibren
en los planos más profundos,
más allá de lo vivido,
en la simplicidad de la muerte,
podré rehacer los cielos rotos
y las hojas amarillas.

Cuando mi alma flote,
más allá de mis huesos,
y mis muertes den origen
a nuevos nacimientos,
más allá de donde se inicia
la sinfonía de las esferas,
desnudaré todos mis rostros,
y finalmente seré libre…

Cuando los rojos soles,
se oculten por siempre
y avancen todos los muros
sobre las noches que se hunden,
más allá de mis lechos de jade,
del musgo que vistió mis espejos,
lograré aceptar la fortuna
de haber sido la Hija del Fuego.

Cuando mi cuerpo
se consuma entre llamas
y de mis letras solo queden
lúgubres cenizas,
más allá de mis casas en ruinas,
del murmullo de las aguas,
renaceré salvaje
de entre mis flores mustias.

FANNY JEM WONG
07.03.08
He aquí, el comienzo de mi imperfecta perfección.
(Jemwong)

FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
ANTIGUO INSTANTE POEMA DE LEOPOLDO CHARIARTE
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY-JEM-WONG-POETA-PERUANA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG

POEMAS DE JOSÉ SARAMAGO

JOSÉ SARAMAGO «En el silencio más hondo de esta pausa, Donde la vida se hizo eternidad, Busco tu mano »
INTEGRAL

Por un segundo, sólo, no ser yo:
Ser bicho, piedra, sol, u otro hombre,
Dejar de ver el mundo desde esta altura,
Pesar el más y el menos de otra vida.

Por un segundo, sólo, otros ojos,
Otra forma de ser y de pensar,
Olvidar cuanto sé, de la memoria
Nada dejar, ni el saberla perdida.

Por un segundo, sólo, otra sombra,
Otro perfil en el muro que separa,
Gritar con otra voz otra amargura,
Cambiar por muerte la muerte prometida.

Por un segundo, sólo, encontrar
En tu cuerpo mudado el cuerpo mío,
Por un segundo, sólo, y no más:
Por desearte más, ya conocida.

JOSÉ SARAMAGO
JOSÉ SARAMAGO

JOSÉ SARAMAGO “En el silencio más hondo de esta pausa, Donde la vida se hizo eternidad, Busco tu mano “
INTEGRAL

Por un segundo, sólo, no ser yo:
Ser bicho, piedra, sol, u otro hombre,
Dejar de ver el mundo desde esta altura,
Pesar el más y el menos de otra vida.

Por un segundo, sólo, otros ojos,
Otra forma de ser y de pensar,
Olvidar cuanto sé, de la memoria
Nada dejar, ni el saberla perdida.

Por un segundo, sólo, otra sombra,
Otro perfil en el muro que separa,
Gritar con otra voz otra amargura,
Cambiar por muerte la muerte prometida.

Por un segundo, sólo, encontrar
En tu cuerpo mudado el cuerpo mío,
Por un segundo, sólo, y no más:
Por desearte más, ya conocida.

DI TU POR MI, SILENCIO

No era hoy un día de palabras,
Intentos de poemas o discursos,
Ni ningún camino era nuestro,
Para decirnos bastaba un acto sólo,
Y ya que en las palabras no me salvo,
Di tú por mi, silencio, lo que no puedo.

PUES EL TIEMPO NO PARA

Pues el tiempo no para, poco importa
Que los días vividos nos acerquen
El vaso de agua amarga colocado
Donde la sed de vida se exaspera.

No contemos los días que pasaron:
Fue hoy cuando nacimos, Sólo ahora
La vida ha comenzado, y, lejos aún,
La muerte ha de cansarse en nuestra espera.

ALEGRIA

Ya oigo gritos a lo lejos
Ya dice la voz del amor
La alegría del cuerpo
El olvido del dolor

Los vientos se han recogido
Y el verano se nos ofrece
Cuántos frutos cuántas fuentes
Y el sol que nos calienta

Ya cojo jazmines y nardos
Ya tengo collares de rosas
Y bailo en medio del camino
Las lanzas prodigiosas

Ya se ofrecen las sonrisas
Ya se dan las vueltas todas
Oh certeza de las certezas
Oh alegría de las bodas.

BALADA

Di la vuelta al continente
Sin salir de este lugar
Interrogué a toda la gente
Como el ciego o el demente
Cuyo sino es preguntar

Nadie me pudo decir
Dónde estabas o vivías
(Ya cansado de olvidar
Para morir sólo vivos
Perdían la cuenta a los días)

Tomé mi guitarra
En el lumbral me senté
Con el cuenco de limosna
Con pan duro en la alforja
Desengañado canté

Quizá dijese romanzas
O cantigas de encantar
Aprendidas en las andanzas
De las escabas venturas
De quien no supo esperar

ARTE DE AMAR

Metidos en esta piel que nos reniega,
Somos dos, lo mismo que enemigos.
Gran cosa, finalmente, es el sudor
(Así ya lo decían los antiguos):
Sin él, la vida no sería lucha,
Ni el amor amor.

INTIMIDAD

En el corazón de la mina más secreta,
En el interior del fruto más distante,
En la vibración de la nota más discreta,
En la caracola espiral y resonante,

En la capa más densa de pintura,
En la vena que en el cuerpo más nos sonde,
En la palabra que diga más blandura,
En la raíz que más baje, más esconda,

En el silencio más hondo de esta pausa,
Donde la vida se hizo eternidad,
Busco tu mano y descifro la causa
De querer y no creer, final, intimidad.

PESDADILLA

Hay un terror de manos en el alba,
Un rechinar de puerta, una sospecha,
Un grito que horada como una espada,
Un ojo desorbitado que me espía.
Hay un fragor de fin y de derrumbe,
Un enfermo que rompe una receta,
Un niño que llora medio ahogado,
Un juramento que nadie acepta,
Una esquina que salta de emboscada,
Un trazo negro, un brazo que repele,
Un resto de comida masticada,
Una mujer golpeada que se acuesta.

Nueve círculos de infierno tuvo el sueño,
Doce pruebas mortales que vencer,
Pero nace el día, y el día recompongo:
Tenía que ser, amor, tenía que ser.

ENIGMA

Un nuevo ser me nace a cada hora.
El que fui, ya lo he olvidado. El que seré
No guardará del que soy ahora
Sino el cumplimiento de cuanto sé.

REGLA

Tan poco damos cuando sólo mucho
En la cama o la mesa ponemos de nosotros:
Hay que dar sin medida, como el sol,
Imagen rigurosa de lo que somos.

RECETA

Tómese un poeta no cansado,
Una nube de sueño y una flor,
Tres gotas de tristeza, un tono dorado,
Una vena sangrando de pavor.
Cuando la masa ya hierve y se retuerce
Se hecha la luz de un cuerpo de mujer,
Una pizca de muerte que refuerce,
Que un amor de poeta así lo quiere.

NO ME PIDAN RAZONES

No me pidan razones, no las tengo,
O daré cuantas quieran: bien sabemos
Que razones son palabras, todas nacen
De las mansas falsedades que aprendemos.

No me pidan razones para entender
La marea rebelde que me llena el pecho.
Mal en este mundo, mal con esta ley:
No hice yo la ley ni el mundo acepto.

No me pidan razones, o que las disculpe,
De este modo de amar y destruir:
En la más oscura noche es donde amanece
El color de primavera el porvenir.

EN LA ESQUINA DEL TIEMPO

En esta esquina del tiempo es donde te encuentro
Oh nocturna ribera de aguas vivas
Donde los lirios abiertos adormecen
El dolor de las horas corrosivas.

Bogando entre los márgenes de tus brazos,
Los ojos e las estrellas de tu pecho,
Doblo la esquina del tiempo que resurge
Del móvil del cuerpo de agua en que me echo.

En la secreta matriz que te modela,
Un pez de cristal suelta delirios,
Y como otro sol se cierne, brillando,
Sobre el agua, los márgenes y los lirios.

INVENTARIO

De qué sedas están hechos tus dedos,
De qué marfil tus muslos lisos,
De qué alturas llegó a tu andar
La gracia de gamuza con que pisas.

De qué moras maduras se extrajo
El sabor acidulado de tu seno,
De qué Indias del bambú de tu cintura.
El oro de tus ojos, de dónde vino.

A qué mecer de ola vas a buscar
La línea serpentina de tus caderas,
De dónde nace la frescura de esa fuente
Que sale de tu boca cuando ríes.

De qué bosques marinos se soltó
La hoja de coral de tus puertas,
Qué perfume te anuncia cuando vienes
A rodearme de deseo las horas muertas.

CUERPO-MUNDO

¿Qué caminos de tu cuerpo no conozco,
A la sombra de qué valles no dormí,
Qué montañas no escalé, qué lejanías
No abarqué con mis ojos dilatados,
Qué torrentes no pasé, qué ríos profundos
La desnudez de mi cuerpo no cruzó,
Qué playas perfumadas no pisé,
Qué selvas y jardines, qué descampados?

RE-INICIACIÓN

Es porque todo huye que yo no huyo
Y vuelvo a conjugar desde el principio
El verbo conocido y sospechado.
En una era de brasas me sentaron,
Más digo que son brumas, Negador,
El cuerpo me regresa, iniciado.

FINAL Y NUEVO COMIENZO

No puede ser luar esta blancura,
Ni aves aletean sobre el lecho,
Donde caen los cuerpos fatigados:
Será, de mí, la sangre que murmura,
Serán de ti, las lunas de tu pecho:
Donde va el cansancio, renovados.

APRENDAMOS AMOR

Aprendamos, amor, de estos montes
Que, tan lejos del mar, saben el modo
De bañar en el azul los horizontes.

Hagamos lo que es justo y razonable:
De deseos ocultos otras fuentes
Y bajemos al mar de nuestro lecho.

MAÑANA

Altos los troncos, y en lo alto los cantos:
La hora de la mañana, en nosotros nacida,
Cubre de azul y verde el gesto simple
Con que me das, serena, tu vida.

Confianza de manos, de ojos calmos,
Donde la sombra de la pena y el llanto
Como la noche del bosque se retira:
Altos los troncos, y en lo alto los cantos.

Saramago José, Poesía completa, Ed. Alfaguara, México, 2005, 637 pp.

JOSÉ SARAMAGO
Saramago José
JOSÉ SARAMAGO
Saramago José
JOSÉ SARAMAGO
Saramago José

FANNY JEM WONG PENSAMIENTOS, VERSOS, HAIKUS, FRASES, RETAZOS DE POEMA

FANNY JEM WONG PENSAMIENTOS, ,VERSOS, HAIKUS, FRASES,RETAZOS DE POEMA

RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (48)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (49)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (50)
SEABISCUIT (MÁS ALLÁ DE LA LEYENDA)
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (51)
LAO-TSÉ
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (52)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (53)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (54)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (55)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (56)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (57)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (58)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (59)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (60)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (61)
WALTER FAILA
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (62)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (63)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (64)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (65)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (66)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (67)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (68)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (69)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (70)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (71)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (72)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (73)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (74)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (75)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (76)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (77)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (78)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (79)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (80)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (81)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (82)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (83)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (84)
GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (85)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (86)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (87)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (88)
FANNY JEM WONG
RETAZOS PENSAMIENTOS  FRASES FANNY JEM WONG  (89)
FANNY JEM WONG


POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

1380550_736019409748477_359743249_n
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
images
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (5)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (8)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (11)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (14)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (16)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (17)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (26)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (27)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (30)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (33)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (34)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----   (1)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----   (14)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (3)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (6)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (8)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (9)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (47)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (46)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (39)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (15)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (48)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (50)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (51)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (52)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (56)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (55)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (54)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (53)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (57)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (58)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (59)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (1)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (2)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (3)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (4)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Guardar

POESÍA ÁRABE TRADUCIDA POR YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (4)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (3)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (2)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (1)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (59)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (58)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (57)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (56)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (55)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (54)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (53)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (52)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (51)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (50)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (48)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (47)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (46)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (39)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (15)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (9)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (8)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (6)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (3)

Un Encuentro De Sensibilidades

 

Sí el universo se centra en ti: Habrás perdido
porque los amaneceres solo serán escombros
Y las dudas invasoras de la noche: Violentas
Y no habrán trinos de silvestres golondrinas
Y en las riberas solo arderán negras las aguas
Y a las costillas les pesaran el pasar de los siglos
Y la soledad cubrirá avergonzada las mañanas
Y todo lo que fue gloria de amor serán olvidos
Y en tus andenes jamás se cosecharan frutos
Y todos los Ángeles serán fantasmas mutilados
Y crecerán las dudas acuciosas en las noches
Y los suspiros serán la muerte de las gargantas
Y tu voz resoplara en una trompeta de llantos
Y pretenderás cuestionar todas las verdades
Y verás que se equivocan las obstinaciones
Y las alegrías serán efímeras incertidumbres
Y los vientos azules serán campanadas inútiles
Y estarás vencido antes de empezar todas las batallas
Y todos los conjuros se verterán…

Ver la entrada original 78 palabras más

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

MAHMUD DARWISH  POET (21)POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

MAHMUD DARWISH  POET (22)
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (1)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (9)
MAHMOUD DARWISH
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ---- (30)
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
 POESÍA ÁRABE
POESÍA ÁRABE

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (2)POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (6)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (7)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (8)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (9)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (10)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (11)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (14)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (15)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (16)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (17)
MIDEAST-PALESTINIAN-GAZA- ARAFAT

Guardar

POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (2)

No aspiro a la eternidad pero agoto todas las fronteras de lo posible. 

(TAGOUR: De materia somos y en materia nos convertiremos.)

El material  que aquí se expone,  es el resultado  de mi esfuerzo por llevar  la poesía árabe a otras fronteras.  En especial al mundo latino  sudamericano,  utilizando su lenguaje de forma sencilla, tierna, apasionada pero a la vez con intensidad y fuerza.

El haber vivido en ambos mundos y varios continentes, me concedió ventajas, pude comprender así  la esencia y la riqueza  no solo idiomática sino de su gente, razón por la cual jamás  recurrí a artificios  en mis traducciones.

 Mi móvil siempre fue,  el acercamiento cultural de nuestros  pueblos y que mejor que a través de la poesía por ser el lenguaje universal del corazón.

Sin embargo a pesar de la alianza entre UNASUR (Unión De Naciones Sudamericanas y Países Árabes ASPA) y La Liga árabe, no hubo avance, ni reconocimiento alguno al trabajo cultural realizado, todo se quedó en el papel.

Por lo cual pido perdón, porque siento  que las horas que marcan el reloj  de mi existencia,  no serán suficientes  para transmitir  al mundo, el canto de los más grandes hombres de las Naciones Árabes, los poetas.

Mi dedicatoria a: Mi Amada
¡PERDIDO EN TU BOSQUE!!
¡Perdido en tu bosque!!
Atrapado entre las cerezas de tu pecho rebelde muy amante,
Y lunas que tornan entre nubes para entretenerte,
Las moras se tiñan del mismo color de tu mirada errante,
Aun con tus amores sigo siendo tolerante,
“Busqué mil formas de matarme pero no encontré,
Mejor forma para asesinarme, más que la de amarte.” Nizar Qabbani

Yassin Kaoud
LIMA – JUNIO 2013.
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

(1) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151849951869082&type=1&l=237405a3be

(2) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151899295574082&type=1&l=13c648b758

(3) SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. (TRAD. YASSIN KAOUD).
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152193124784082.1073742282.816834081&type=1&l=89e14fbe46

(4) ELLA NO VENDRÁ. MAHMOUD DARWISH (TRADUCCIÓN YASSIN KAOUD)
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152558260459082&type=1&l=367a22abc5

(3) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10153382335314082&type=1&l=42940ef815

(5) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154962636374082&type=1&l=2fbd21fd37

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (5)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (8)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (9)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (10)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (12)

Guardar

FRASES Y POEMAS DE MAHMOUD DARWISH TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD

MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (3)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (4)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (5)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (6)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (7)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (9)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (11)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (12)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (15)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (19)
MAHMOUD DARWISH
POR UN ESTADO RECONOCIDO PALESTINA  -MAHMUD DARWISH POETA ARABE (78)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (8)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (10)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (13)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (14)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (16)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (17)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (18)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (20)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (3)
MAHMOUD DARWISH
Crítica lírica.

Y la vida continúa…, en este patio de locas contradicciones.

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.