Montes de Chungnan Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino

Montes de Chungnan
Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino

Cordillera de Chungnan: desde la capital,
Cerro tras cerro, hasta el borde del mar.
Las nubes: si me vuelvo, contra mí se cierran;
La niebla turquesa: si entro en ella, se disipa.
En el pico central cambian las direcciones:
Diferente la luz, diferente la sombra en cada valle.
Por no pasar la noche al raso, llamo a un leñador:
Salta mi grito a través del torrente.

(*)Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino. Se le considera el fundador del estilo de pintura paisajístico puro y fue uno de los maestros del verso lírico de la dinastía Tang. Aunque no se conserva ninguna obra auténtica, sus poemas destacan por su gran sensibilidad hacia la naturaleza. Fue también un gran calígrafo.

 

ESCRITO EN UNA PINTURA POR TANG YIN

ASIA (15)

ESCRITO EN UNA PINTURA

Cuando de noche se ha ido

Las flores del manzano se cubren  de roció;

Algunas parecen coquetas y frívolas

Como si sedujeran a un hombre.

Una bella mujer se levanta en la mañana

Y abandona su cuarto.

Toma una flor y con ella compara su rostro

Ante un espejo.

Luego le dice a su amante:

“¿Quién es más bella, ella o yo?!

“Tú no eres tan bella como la flor”, responde.

¿Cómo puede una flor ser mejor que la vida?

Celosa, tuerce y destroza el botón

Y lo arroja a su amante.

“Toma, esta noche te hará compañía”.

TANG YIN

Alba de invierno Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)

ASIA (6)

Alba de invierno
Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)

Hombres y bestias del zodíaco
Una vez más contra nosotros.
Verdes botellas de vino, rojas conchas de langosta,
Todas vacías, se apilan en la mesa.
“¿Cómo olvidar a un viejo conocido?”
Y cada uno, sentado, escucha sus propios pensamientos.
Fuera, chirrían las ruedas de los carros.
En el alero los pájaros despiertan.
En otra alba de invierno, pronto,
He de enfrentarme a mis cuarenta años.
Me empujan duros, tercos instantes,
Doblado hacia la sombra larga del crepúsculo.
La vida gira y pasa, borracho fuego fatuo.

PRIMAVERA TARDÍA POR WEI ZHUANG

PRIMAVERA TARDÍA POR WEI ZHUANG

 

PRIMAVERA TARDÍA

Sola subo al pequeño pabellón
Cuando la primavera acaba.
Con mis tristes ojos miro el verde camino
Que va a la frontera.
No hay mensajes ni viajeros.
Frunciendo mis cejas vuelvo al tocador.
Sentarme a mirar las flores arruina mi vista;
Rojas lágrimas manchan mis mangas de muselina.
Nunca he cruzado mil montañas ni diez mil ríos,
¿Cómo podría, en sueños, mi espíritu encontrarle?

WEI ZHUANG

Publicado por
 

HAIKUS DE ABRIL 俳句 POR FANNY JEM WONG

HAIKUS DE ABRIL
1
Pasas y nueces
Canela y naranjas
Dulce aroma
2
Rojos corales
Tesoros escondidos
Ostras y perlas
3
Camino solo
Por la ancha pradera
De mis temores
4
Van y regresan
Sobre azules olas
Todos los sueños
5
Gime la noche
Merodeador oscuro
Lobo salvaje
6
Vida de vuelta
Corazones de cristal
Tibio abrazo
7
Brumosos bosques
Senderos misteriosos
Espejos de luz
8
Arenas rojas
Fogatas encendidas
Cuerpos ardientes
9
Flores de loto
Fango ennegrecido
Joyas de luz

FANNY JEM WONG
LIMA-PERÚ
ABRIL 2011

 

CONTADORWAP

PIEL AMARILLA POR FANNY JEM WONG

el-sueno-de-los-bebes

PIEL AMARILLA

Mi pequeño grillo

de ojitos dormidos

trozo del cielo,

fabulosa nube de algodón,

luz eterna,

claro día,

sensible aurora,

lluvia de estrellas,

viento tibio,

Monarca… de todos mis sueños.

Mi danzarín en pañales,

no frunzas el ceño

tú eres motivo y fuerza,

mi  lucero   travieso,

mi ardiente esperanza.

Sonríe….  piel amarilla

que por fin  llego la mañana

Y vuela amor …. Vuela…. vuela alto

con la certeza de ser

el inicio y el  fin

de todos mis días

Te amo bebe… te amo

Tu mamá

19/08/2009

FANNY JEM WONG

LIMA – PERÚ

11.16 PM.


008l052vPA7

CONTADORWAP

Haiku 俳句 POR FANNY JEM WONG

geisha45487

Haikus
俳句

Rojizas luces
Pesados abanicos
Gotas de sales

Negro abismo
Desgarrado corazón
Rubíes rotos

Escalinata
Infernal destino
La linfa arde

Mil rosas blancas
Olvidos y silencios
Tiemblan las manos

Azul encuentro
De cuerpos sudorosos
Mar de vainilla

Pálidos labios
Entre sombras de amor
Ríe el olmo

Los pequeños pies
Entre naranjos danzan
Dulce canela

Matinal beso
Sus labios de cerezas
Veneno mortal

Verdes riberas
Sábanas de espuma
Huellas borradas

Lila montaña
Excitante es la luz
Bajo su peso

Escalar muros
El invierno termina
Frio abrazo

Leños húmedos
Cielos quebrantándose
Intenso frio

Apagar velas
Tras el biombo de nacar
Interminable

Lámpara azul
Eternidad salvaje
Ruinoso amor

Mustios capullos
El jardín llora hieles
La pluma muere

Las horas pasan
La noche finaliza
Canta un cisne

Amable sauce
Calma tu agonía
No pierdas el brillo

Tira las riendas
No detengas tu paso
Viento otoñal

Puerta de marfil
Lanza de porcelana
Joya que mata

FANNY JEM WONG
23.03.08

I

Reddish lights
Heavy fans
Drops of salts

II

Black abyss
Torn heart
Broken rubys

III

Staircase
Infernal destiny
The blood burns

IV

Thousand white roses
Oblivion and silences
The hands shake

V

Blue meeting
Sweaty bodies
Vainilla sea

VI

Pale lips
Bring in love shadows
Laughs the elm

VII

Small feet
Between orange trees dance
Sweet cinnamon

VIII

Morning kiss
His cherry lips
Mortal poison

IX

Green brooks
Sheets of lather foam
Traces wiped from the memory

X

Lila mountain
Exciting light
Under his weight

XI

Climbing walls
The winter finishes
Indifferent embrace

XII

Humid logs
Skies breaking
Intense cold

XIII

Blowing candles
Behind an endless nacar screen

XIV

Blue lamp
Wild eternity
Downfall love

XV

Gloomy buds
The garden cries bile
The feather dies

XVI

The hours pass by
The night finishes
A swan sings

XVII

Kind sallow
Calm down your anguish
Do not lose brightness

XVIII

Throws the reins
Don`t stop your step
Autumnal wind

XIX

Ivory door
Porcelain spear
Jewel which kills

FANNY JEM WONG
23.03.08

(Jemwong)

ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL LANG LANG AL PIANO DE SU ALBÚM DRAGÓN SONG “COWHERD’S FLUTE


HAIKUS 9 俳句 POR FANNY JEM WONG

20070310-geisha

HAIKUS
俳句

31
Abre las alas
gira descontrolada
renace azul

32
Suenas retumbas
fina madera negra
claro de luna

33

Fuerte corteza
Cubres rauda los bosques
Preciado bambú

34
Por las mañanas
arroz sopa de miso
rico pescado

35
Al pie del umbral
las mismas zapatillas
siempre esperan

36
Entre bocados
al final se escucha
Gochisosama

37
Grava y arena
mar roca y montaña
allí espero

38

Todas las artes
No me sirvieron señor
Mueble de lujo

39
Calva marcada
Sin honor sin respuestas
tumba sin nombre

40
Polvo de flores
marioneta de seda
elegante muerte

41

Incertidumbre
la katana espera
bien afilada

FANNY JEM WONG
13-12-2008