MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ :ENFERMEDAD VII

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ :ENFERMEDAD VII

Enfermedad VII

De ninguna parte y hacia todos lados
brota como el trigo en la greda de mi alma.
Brisas de inútiles suspiros se deshilan
en la madeja que ovilla la memoria.
Cautiva como el ave que trina en una jaula
su canto inaudible de libertad y firmamento.
Así, se traslada como un tango entre sus cortes
la sonrisa escapada de una blanca primavera.
Así, la sostengo en el hueco de mis manos
donde punza sangrante las yemas de los dedos
¡Me dirás que son las leyes de la vida!
que ni enfermo puedo prescindir de la nostalgia,
que no hay norma que no acote mi lívido criterio.
Pero crecen pirámides de pétalos rotos
en la planta mortecina donde florece el tiempo.
Y son lastres rimbombantes las montañas
donde el cóndor domina las auras del espacio
y son espesos los pasajes por los campos
y son extensas las ausencias de los besos.
El dolor suena en mis asilos cada instante
como un extraño tango ajeno a Buenos Aires.
Como un canto de sirenas en mis inútiles playas,
en mi inexístete ideal de torpe singladura.
¿Tu le señalarás acaso lo mucho que la extraño?
¿le dirás que mi paisaje la contempla
en el áurea en que se ciega mi cruenta letanía?
Herejes telarañas me aprietan al ocaso
de éste baile remendado de muecas sediciosas,
y éste tango de amor que llega desde lejos
es una danza mustia de oquedad y de misterio

Walter Faila

 

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ :Enfermedad VI

WALTER FAILA ESCRIBIÓ :Enfermedad VI
 

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ :

Enfermedad VI

En éste punto se encuentran la tarde y la mañana.
No hay un plato en la mesa en la que escribo,
solo un vaso de nostalgia que bebo taciturno.
Fugado de abandono retorna algún inicio
con su raíz tronchada de débil aleluya.
Si ves por el río navegando alguna infancia,
jugando en el agua, sumergida en su sonrisa
Enaltece tu silencio guardando mi secreto
No le avises que transito entre penumbras,
que regreso por la vía en busca del origen,
con los muslos sudados por el tiempo,
y el pecho serpenteando entre las huellas.
No dejes que interrumpan sus conciertos
los grillos que esconden en los pastos
sus cantos descuidados de líricos recuerdos
sus adagios serenos de mítica armonía.
No olvides que mi tiempo se termina
que me acucian dos acacias y un florero.
Que mi libre libertad arrastra las cadenas
de la cárcel que mis sueños encerraron
en la impune mazmorra de los péndulos,
en la dicotomía de mi cuerpo y de mi alma.
En éste punto de lanzas y jardines
debes guardar otra vez éste secreto.

No le cuentes que el viento arrastra mi ceniza
que mis versos son las cruces que Jesús ha rechazado,
dejando en mis hombros la carga de los verbos,
en el vía crucis que conduce a mi calvario.
Sé coherente con la sabia integridad de la consciencia,
no le digas a mi niño de humo y de memoria,
que no hay un plato en la mesa en la que escribo
que bosteza la razón cansada de su juicio,
planteando nulidades de olvidos y sospechas.
No le expliques que retorno en busca de mi origen,
que nada empañe su espontánea travesura,
que nada ensucie su andar por mi pasado.
No le anuncies que mi muerte aun no ha muerto.
Aun me quedan cuatro pasos de huérfana amargura,
aun me resta beber sobre mis lágrimas.

Walter Faila

 

 

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ : VACIOS

 

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ : VACIOS

Los niños han pasado por frente a mi ventana,
muslos de piedras, rostros de santos, gritos de alegría.
Quisiera seguirlos en sus danzas de vientos y de flores,
hurgarles los suspiros que se escapan de sus cantos.

Tengo la libertad de las aves que el cielo desconocen.
Una mina de oro oscuro enterrada en el recuerdo,
una cima de palmeras que está al borde del abismo.

La agitada lentitud de mis piedras se desgastan
en el afán del eclipse que diseña mi cansancio.

Necesito de tus brazos como agua a mi fontana.
Requiero que los muros deslicen sus portones.
Que se abran como pétalos las rosas dormidas,
que musiten dos palabras de amapolas
en la arcilla en que se mueren mis jardines.-

Necesito despertar en las mañanas y saber
que hablan mis sueños mientras duermo.
¡La ciudad vibra como una cuerda!

Desde el mirador observo extasiado el mar ausente
que jamás llega a las playas donde dejé mi huella.
La oscuridad se adormece estremecida entre mis manos,
la frente se me ciñe a las horas que aun me restan.

Soy un fantasma rodeado de pedazos de vida,
en el rompecabezas donde abundan mis fragmentos.
Nada que decir, nada que hacer, nada que soñar.
Noche muda, noche leve, pájaro de adobe.

La casa es grande para encerrar en ella tanta nostalgia.
La vida es chica para obtener de ella tanto diluvio.

Walter Faila

 

 

 

 

MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ : Enfermedad XIII (El Cansancio)»

 MI AMIGO WALTER FAILA ESCRIBIÓ : Enfermedad XIII (El Cansancio)»

 

Enfermedad XIII (El Cansancio)
Walter Faila

Resulta que a veces me cansa la vida.
Que vacila en el aire mi último aliento,
que es piedra y acero mi voz anudada,
que en dejo de angustia se quiebra mi canto.
Sucede que fluye una tensa apatía
y me arde el respiro de cada minuto,
y se vuelve el poema un hierro candente.

¿Por qué no me extiendes un soplo de sueños,
un río que sea un espejo de granas estrellas,
un beso de luna cuajando mi llaga de tiempo?

¿No quieres acaso mi niño en la huella
trillando tus campos desnudos de estíos
mirando las chacras detrás de tu senda?

Por qué no me mudas éste tajo de hacha y cuchilla,
por qué no me sanas éste corazón de tierra morena.
Deja que el sol me muerda con sus dientes de cobre,
que se licue en ánfora de nostalgia el dolor de mi pena.

Sucede que el amor esquiva
mi lánguida marcha de mortal mancebo
que se torna ingenuo mi andar de llanuras,
que se rompe el vaso en el que ya no bebo,
ése licor de espumas que me diste un día,
ese clamor de hombre que se cayó del beso.

Resulta que a veces me cansa la vida.
Ocurre que siento orfandad en mis bríos
y la carne me quema pegada a los huesos,
como un trozo de seda a la luz de una vela
como migas de pan ardiendo en el fuego.
Sucede que a veces soy solo palabra
de un sauce que llora mi muerte en los versos.

Walter Faila

 

 

 

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: «ECOS ANCESTRALES»

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: «ECOS ANCESTRALES»

 

 «ECOS ANCESTRALES»

Me sumerjo irremediable
hacia los vórtices profundos
que extraen la esencia de la noche más densa
que inmisericordes me absorben
hasta el profundo y mental celeste
de un intenso y delicado mirar felino.

Convulsiono atrapado en teóricas cadenas
que devienen la forma del más gélido dolor;
cuando de pronto el letargo se torna efervescente
saltando en el tiempo a una añeja realidad.
Y acuso el impulso que me lleva a presentirte
y sabiendo el instinto que podría no ser,
el otro yo geminiano me induce a ubicarte.

Se inician los pasos febriles en busca
de lagos lejanos,ignotos y ajenos
do yace el azul de tus ojos actuales
que difunde en sucesivas ondas primigenias
hasta el negro profundo de dos puntos suspensivos
que atraviesan la certeza en mi porfiada ortografía

Y desde ellos me miras en tanto se cimbra
el gong que transmite las líricas ondas
que sucesivas componen la enigmática escala
que en vaivén incansable,rebelde y sin fin;
pentafónicamente bañan la asiática costa
en el mágico tren de olas,
de un mar ancestral.

Difuminados ahora los rezagos caroténicos
el alba tersura de tu piel occidental,
se remecen extraños los adobes milenarios
en la ribera saliente de mi génesis…
y en el también poniente de mi vida…
donde mi psiquis espera…sentirte llegar.

YET SEN LEE.

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: OJOS ORIENTALES

Photo by cottonbro on Pexels.com
 

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: OJOS ORIENTALES

 

OJOS ORIENTALES

Es irrelevante el color de tu mirada
cuando siento que miras dentro mío
con solo el denso y negro color de tus pupilas.

Que exquisita potestad contemporánea
de ser siempre femenina como quieras,
verde, negro, gris, marrón, eso que importa
si la forma de tus ojos siempre existe
en un redondo y chinísimo capricho.

Y mientras penetras mi ser ocularmente
yo solo puedo apreciarte externamente,
y me embeleso en tus formas adorables
e imagino la cadencia de tus pasos de gacela,
el sensual contonear de tus caderas…
Y el locuaz pero coqueto timbre de tu voz.

YET SEN LEE

 

 

Publicado por FANNY JEM WONG

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: SENDEROS Y ESCALERAS

miércoles 27 de agosto de 2008

 MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: SENDEROS Y ESCALERAS

 

 

SENDEROS Y ESCALERAS

Te imagino sobre aquel puente
una noche de verano
contemplando las luces de la ciudad,
en tanto la brisa marina
acaricia tu rostro iluminado
y tus cabellos ondulan suavemente
jugando con el viento
y tu figura se perfila sugestiva
contra el alucinante fondo multicolor.

Te imagino un soleado dia de otoño
bajo las sombra de los cerezos
desplazandote gracil

con sigilo femenino
mientras tus pies descalzos
parecen flotar a cada paso
por sobre flores rojas y petalos rosados
que sobre senderos y escaleras
los árboles regaron para ti.

YET SEN LEE.

 
 
Publicado por FANNY JEM WONG

 

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: DUALIDAD

Por FANNY JEM WONG – 28 de Agosto, 2008, 8:00, Categoría: POEMAS APASIONADOS, ERÓTICOS Y SENSUALES

 

MI AMIGO YET SEN LEE ESCRIBIÓ: DUALIDAD
Aug 18, 2008
DUALIDAD

Oh, musa repentina
que alientas mis versos,
ajena mujer que incita a lujuria,
incierta ilusión de dar sin respuesta,
fruto prohibido que ahonda el suspiro,
carnal intención de amar y pecar.

Fosfórica presencia en el camino
que opaca mi sentido racional,
implicas mujer, sin querer,
tentación de poseerte torvamente,
el sádico gemido del dolor
que adereza un torbellino de placer
y la idea masoquista y solapada
de rebasar sutilmente los orgasmos.

Elucubro en la textura de tu carne
saturada de mis ósculos salvajes
y en la hiper calidez con que mis labios
se entreabren maliciosos y compinches
permitiendo que brotara lentamente
la inquieta y escarlata serpentina
que enloquece paladeando de mil formas
las nerviosas terminales escondidas
en erógeno perfume que enloquecen
los frenéticos embates masculinos.

Sensual aún la tregua momentánea
que cómplice contiene luna llena,
respirando; así convulsionados, la miramos
a través de las volutas ascendentes
de oportuno y alcahuete cigarrillo
que enfatiza quedamente la faena.

Y te narro de mi vida alucinante,
y te escucho femenina responderme
con suave voz que se antoja cantarina.
Y te acerco tenazmente hacia mi pecho
que aún late conmovido del encuentro
y el libar de tus flujos hormonales.

YET SEN LEE.

 

Publicado por FANNY JEM WONG

 

 

DANZA SACRÍLEGA POR FANNY JEM WONG

DANZA  SACRÍLEGA

Tú,  el eco sordo de mis cantos

mi amor, mi espejo, mi otro yo

clara y oscura, ruinosa pesadilla

desollándome  los sueños.

Tú, en cada conexión de mi cerebro

el fuego que me calcina  las  venas.

danza  sacrílega de mis manos.

Y que más da si quisiera matarte y no puedo

si te gestas a cada instante en las entrañas

y floreces  batiéndote  entre escombros

para encubrarte  entre las copas de los  pinos

Tú, eterna  maldición, vértigo, tormento y delirio

lo único  verdadero,  mío  y  eterno

la que nace y muere  entre vómitos negros

Tú,  mi odiada y  bien amada poesía.

FANNY JEM WONG

Posted by FANNY JEM WONG

DANÇA SACRÍLEGA POR FANNY JEM WONG
TRADUÇÃO LIVRE DE ROMEU FAGUNDES DANÇA SACRÍLEGA

TRADUÇÃO LIVRE DE ROMEU FAGUNDES
DANÇA SACRÍLEGA

Tu, o eco surdo de meus cantos
meu amor, meu espelho, meu outro eu
claro e escuro, ruinoso pesadelo
desolando-me os sonhos.

Tu, em cada conexão de meu cérebro
o fogo que me calcina as veias
dança sacrílega de minhas mãos.

E que mais se eu queira matar-te não posso
pois germinas a cada instante em minhas entranhas
e floresces soberba rompendo entre escombros
para assim te elevares até o cimo dos pinherais

Tu, eterna maldição, vertigem, tormento e delírio
único,verdadeiro , somente meu e eterno
porque nasce e morre entre vômitos negros
Tu, minha odiada e bem amada poesia.

FANNY JEM WONG

AL FINAL DEL PABELLÓN POR FANNY JEM WONG

AL FINAL DEL PABELLÓN POR FANNY JEM WONG

 

 


AL FINAL DEL PABELLÓN

Vestida de esmeraldas
y flores de sauces,
con la piel encendida,
más hermosa que nunca,
lo agasaja con tres presentes…

Primero
La luna danza desnuda
sobre los ardorosos bosques
tallando deliciosamente
con la punta juguetona de su lengua
una a una sus cincuenta y cinco hojas.

Segundo
Con el rubor en los ojos
tras las cortinas de sedas rojas
la garza dorada lo mirará de reojo
enterrará furiosamente el pico
debajo del palpitante ombligo
aspirando al fin las blanquecinas lluvias.

Tercero
Embriagada de placeres
con el corazón confundido
despeinados los sueños
agitadas las olas
con los ríos crecientes
y las almohadas calientes
la noche se rinde exhausta.

Al final del pabellón
fornican el tintero y la pluma

FANNY JEM WONG
16/08/08

“Inquietos los pensamientos…
Van hacia ti
Apaga las velas”
JEM

 

 

 
Crítica lírica.

Y la vida continúa…, en este patio de locas contradicciones.

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.