Matemáticas ancestrales

MATEMÁTICAS ANCESTRALES:

Para poder nacer, tuvimos que haber necesitado de:

2 Padres

4 Abuelos

8 Bisabuelos

16 Tatarabuelos

32 Choznos

64 Pentabuelos

128 Hexabuelos

256 Heptabuelos

512 Octabuelos

1,024 Nonabuelos

2,048 Decabuelos 

Solamente para las 11 últimas generaciones, fueron necesarios 4,094 ancestros. Para que puedas estar aquí hoy.

¡Cerca de 300 años antes de nacer! Piensa por un instante: ¿Cuántas luchas?, ¿Cuántas guerras?, ¿Cuánta hambre?, ¿Cuántas dificultades?, pero también... ¿Cuánto amor?, ¿Cuánto cariño?, ¿Cuántas alegrías?, ¿Cuánta esperanza?, ¿Cuánta fuerza?, tuvieron que vivir todos estos antepasados ​​para que tú puedas estar vivo. Nosotros sólo existimos gracias a todo lo que cada uno de ellos pasó... Gratitud a todos los antepasados, sin ellos no tendríamos la felicidad de conocer lo que es la VIDA.
MATEMÁTICAS ANCESTRALES:
Para poder nacer, tuvimos que haber necesitado de:
2 Padres
4 Abuelos
8 Bisabuelos
16 Tatarabuelos
32 Choznos
64 Pentabuelos
128 Hexabuelos
256 Heptabuelos
512 Octabuelos
1,024 Nonabuelos
2,048 Decabuelos 
Solamente para las 11 últimas generaciones, fueron necesarios 4,094 ancestros. Para que puedas estar aquí hoy.
¡Cerca de 300 años antes de nacer! Piensa por un instante: ¿Cuántas luchas?, ¿Cuántas guerras?, ¿Cuánta hambre?, ¿Cuántas dificultades?, pero también… ¿Cuánto amor?, ¿Cuánto cariño?, ¿Cuántas alegrías?, ¿Cuánta esperanza?, ¿Cuánta fuerza?, tuvieron que vivir todos estos antepasados ​​para que tú puedas estar vivo. Nosotros sólo existimos gracias a todo lo que cada uno de ellos pasó… Gratitud a todos los antepasados, sin ellos no tendríamos la felicidad de conocer lo que es la VIDA.

Estudiar español

Matemáticas ancestrales

Para poder nacer, tuvimos que haber necesitado de:

2 Padres
4 Abuelos
8 Bisabuelos
16 Tararabuelos
32 Choznos
64 Pentabuelos
128 Hexabuelos
256 Heptabuelos
512 Octabuelos
1,024 Nonabuelos
2,048 Decabuelos

Solamente para las 11 últimas generaciones, fueron necesarios 4,094 ancestros. Para que puedas estar aquí hoy. ¡Cerca de 300 años antes de nacer!..

Piensa por un instante:

¿Cuántas luchas?, ¿cuántas guerras?, ¿cuánta hambre?, ¿cuántas dificultades?, pero también… ¿cuánto amor?, ¿cuánto cariño?, ¿cuántas alegrías?, ¿cuánta esperanza?, ¿cuánta fuerza?, tuvieron que vivir todos estos antepasados para que tú puedas estar vivo.

Nosotros sólo existimos gracias a todo lo que cada uno de ellos pasó…

Gratitud a todos los antepasados, sin ellos no tendríamos la felicidad de conocer lo que es la VIDA.

Ver la entrada original

Anuncio publicitario

Ganador del Premio Nobel Gabriel García Márquez muere a los 87 años

Se hundió en una amable geografía, en un mundo fácil, ideal; un mundo como diseñado por un niño, sin ecuaciones algebraicas, sin despedidas amorosas
y sin fuerzas de gravedad.
(La otra costilla del hombre).
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

Se hundió en una amable geografía, en un mundo fácil, ideal; un mundo como diseñado por un niño, sin ecuaciones algebraicas, sin despedidas amorosas
y sin fuerzas de gravedad.
(La otra costilla del hombre).
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

Ganador del Premio Nobel Gabriel García Márquez muere a los 87 años

D.F., México (17 abril, 2014): Una fuente cercana a la familia ha confirmado que Gabriel García Márquez ha fallecido. Tenía 87 años. El realismo mágico en las novelas y cuentos de García Márquez impactaron a millones de lectores, y resaltó la pasión de Latino América. Considerado el escritor más popular desde Miguel de Cervantes del siglo 17, García Márquez alcanzó la celebridad literaria que se comparan a Mark Twain y Charles Dickens. Su novela Cien años de soledad vendió más de 50 millones de copias en 25 idiomas.

GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (1)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (3)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (4)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (5)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (6)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (7)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (8)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (9)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (10)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (11)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (12)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (13)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (14)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (15)
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (16)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (17)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (18)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (19)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (20)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (21)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (22)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (23)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (24)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (25)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (26)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (27)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (28)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (29)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (30)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (31)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (32)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (33)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (34)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (35)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (36)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (37)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (38)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (39)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (40)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (41)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (42)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (43)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (44)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (45)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (46)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (47)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (48)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (49)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (50)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (51)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (52)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (53)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (54)
Gabriel García Márquez
???????????????????????????????????????????????????????????????????
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (56)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (57)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (58)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (59)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (60)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (61)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (62)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (63)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (64)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (65)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (66)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (67)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (68)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (69)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (70)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (71)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (72)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (73)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (75)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (74)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (76)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (77)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (78)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (80)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (79)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (81)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (82)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (84)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (83)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (85)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (86)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (87)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (89)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (88)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (91)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (90)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (92)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (93)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (94)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (96)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (95)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (97)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (98)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (99)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ  (100)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ 555)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ (428)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ 655)
Gabriel García Márquez
GABRIEL GARCÍA MARQUEZ 5552
Gabriel García Márquez

FANNY JEM WONG PENSAMIENTOS, VERSOS, HAIKUS, FRASES, RETAZOS DE POEMA

FANNY JEM WONG PENSAMIENTOS, VERSOS, HAIKUS, FRASES, RETAZOS DE POEMA

FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
Walter Faila
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FRIEDRICH VONSCHILLER
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FRIEDRICH HOLDERIN
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
JOSÉ ORTEGA Y GASSET
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
NIETZSCHE
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
ASHO
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
VÍCTOR HUGO
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
SÓCRATES
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
LAO TSÉ
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
BENJAMÍN FRANKLIN
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
HERÁCLITO
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
EMERSON
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
BENJAMÍN FRANKLIN
FANNY JEM WONG RETAZOS DE POEMAS
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

1380550_736019409748477_359743249_n
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
images
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (5)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (8)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (11)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (14)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (16)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (17)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (26)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (27)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (30)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (33)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----  (34)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----   (1)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ----   (14)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (3)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (6)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (8)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (9)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (47)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (46)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (39)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (15)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (48)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (50)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (51)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (52)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (56)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (55)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (54)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (53)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (57)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (58)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (59)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
YASSIN KAOUD
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (1)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (2)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (3)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD -- (4)
POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Guardar

POESÍA ÁRABE TRADUCIDA POR YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (4)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (3)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (2)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES --- (1)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (60)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (59)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (58)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (57)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (56)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (55)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (54)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (53)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (52)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (51)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (50)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (48)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (47)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (46)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (39)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (15)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (9)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (8)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (6)

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES -  (3)

Un Encuentro De Sensibilidades

 

Sí el universo se centra en ti: Habrás perdido
porque los amaneceres solo serán escombros
Y las dudas invasoras de la noche: Violentas
Y no habrán trinos de silvestres golondrinas
Y en las riberas solo arderán negras las aguas
Y a las costillas les pesaran el pasar de los siglos
Y la soledad cubrirá avergonzada las mañanas
Y todo lo que fue gloria de amor serán olvidos
Y en tus andenes jamás se cosecharan frutos
Y todos los Ángeles serán fantasmas mutilados
Y crecerán las dudas acuciosas en las noches
Y los suspiros serán la muerte de las gargantas
Y tu voz resoplara en una trompeta de llantos
Y pretenderás cuestionar todas las verdades
Y verás que se equivocan las obstinaciones
Y las alegrías serán efímeras incertidumbres
Y los vientos azules serán campanadas inútiles
Y estarás vencido antes de empezar todas las batallas
Y todos los conjuros se verterán…

Ver la entrada original 78 palabras más

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

MAHMUD DARWISH  POET (21)POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

MAHMUD DARWISH  POET (22)
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (1)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (9)
MAHMOUD DARWISH
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES ---- (30)
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
 POESÍA ÁRABE
POESÍA ÁRABE

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (2)POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

Yassin Kaoud
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (6)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (7)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (8)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (9)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (10)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (11)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (14)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (15)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (16)
YASSIN KAOUD POESÍA ARABE Y TRADUCCIONES (17)
MIDEAST-PALESTINIAN-GAZA- ARAFAT

Guardar

POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (2)

No aspiro a la eternidad pero agoto todas las fronteras de lo posible. 

(TAGOUR: De materia somos y en materia nos convertiremos.)

El material  que aquí se expone,  es el resultado  de mi esfuerzo por llevar  la poesía árabe a otras fronteras.  En especial al mundo latino  sudamericano,  utilizando su lenguaje de forma sencilla, tierna, apasionada pero a la vez con intensidad y fuerza.

El haber vivido en ambos mundos y varios continentes, me concedió ventajas, pude comprender así  la esencia y la riqueza  no solo idiomática sino de su gente, razón por la cual jamás  recurrí a artificios  en mis traducciones.

 Mi móvil siempre fue,  el acercamiento cultural de nuestros  pueblos y que mejor que a través de la poesía por ser el lenguaje universal del corazón.

Sin embargo a pesar de la alianza entre UNASUR (Unión De Naciones Sudamericanas y Países Árabes ASPA) y La Liga árabe, no hubo avance, ni reconocimiento alguno al trabajo cultural realizado, todo se quedó en el papel.

Por lo cual pido perdón, porque siento  que las horas que marcan el reloj  de mi existencia,  no serán suficientes  para transmitir  al mundo, el canto de los más grandes hombres de las Naciones Árabes, los poetas.

Mi dedicatoria a: Mi Amada
¡PERDIDO EN TU BOSQUE!!
¡Perdido en tu bosque!!
Atrapado entre las cerezas de tu pecho rebelde muy amante,
Y lunas que tornan entre nubes para entretenerte,
Las moras se tiñan del mismo color de tu mirada errante,
Aun con tus amores sigo siendo tolerante,
“Busqué mil formas de matarme pero no encontré,
Mejor forma para asesinarme, más que la de amarte.” Nizar Qabbani

Yassin Kaoud
LIMA – JUNIO 2013.
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

(1) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151849951869082&type=1&l=237405a3be

(2) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151899295574082&type=1&l=13c648b758

(3) SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. (TRAD. YASSIN KAOUD).
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152193124784082.1073742282.816834081&type=1&l=89e14fbe46

(4) ELLA NO VENDRÁ. MAHMOUD DARWISH (TRADUCCIÓN YASSIN KAOUD)
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152558260459082&type=1&l=367a22abc5

(3) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10153382335314082&type=1&l=42940ef815

(5) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154962636374082&type=1&l=2fbd21fd37

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (5)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (8)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (9)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (10)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES      (12)

Guardar

POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (16)

POESÍA ÁRABE Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

No aspiro a la eternidad pero agoto todas las fronteras de lo posible. 

 (TAGOUR: De materia somos y en materia nos convertiremos.)

El material  que aquí se expone,  es el resultado  de mi esfuerzo por llevar  la poesía árabe a otras fronteras.  En especial al mundo latino  sudamericano,  utilizando su lenguaje de forma sencilla, tierna, apasionada pero a la vez con intensidad y fuerza.

El haber vivido en ambos mundos y varios continentes, me concedió ventajas, pude comprender así  la esencia y la riqueza  no solo idiomática sino de su gente, razón por la cual jamás  recurrí a artificios  en mis traducciones.

 Mi móvil siempre fue,  el acercamiento cultural de nuestros  pueblos y que mejor que a través de la poesía por ser el lenguaje universal del corazón.

 Sin embargo a pesar de la alianza entre UNASUR (Unión De Naciones Sudamericanas y Países Árabes ASPA) y La Liga árabe, no hubo avance, ni reconocimiento alguno al trabajo cultural realizado, todo se quedó en el papel.

Por lo cual pido perdón, porque siento  que las horas que marcan el reloj  de mi existencia,  no serán suficientes  para transmitir  al mundo, el canto de los más grandes hombres de las Naciones Árabes, los poetas.

Mi dedicatoria a: Mi Amada
¡PERDIDO EN TU BOSQUE!!
¡Perdido en tu bosque!!
Atrapado entre las cerezas de tu pecho rebelde muy amante,
Y lunas que tornan entre nubes para entretenerte,
Las moras se tiñan del mismo color de tu mirada errante,
Aun con tus amores sigo siendo tolerante,
“Busqué mil formas de matarme pero no encontré,
Mejor forma para asesinarme, más que la de amarte.” Nizar QabbaniYassin Kaoud
LIMA – JUNIO 2013.
LICENCIADO EN CIENCIAS SOCIALES CON ESPECIALIDAD EN HISTORIA Y FILOSOFÍA, DOCENTE UNIVERSITARIO E INTÉRPRETE TRADUCTOR ÁRABE Y POETA.

Federación Palestina del Perú.الفيدرالية الفلسطينية بيرو
https://www.facebook.com/fedpalestinaperu

(1) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151849951869082&type=1&l=237405a3be

(2) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151899295574082&type=1&l=13c648b758

(3) SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. (TRAD. YASSIN KAOUD).
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152193124784082.1073742282.816834081&type=1&l=89e14fbe46

(4) ELLA NO VENDRÁ. MAHMOUD DARWISH (TRADUCCIÓN YASSIN KAOUD)
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10152558260459082&type=1&l=367a22abc5

(3) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10153382335314082&type=1&l=42940ef815

(5) POEMAS ÁRABES Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10154962636374082&type=1&l=2fbd21fd37

YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (18)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (19)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (22)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (23)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (24)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (28)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES     (31)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (11)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (12)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (13)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (14)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (15)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (16)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (17)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (18)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (19)
YASSIN KAOUD POEMAS Y TRADUCCIONES- JEM WONG     (20)
YASSIN KAOUD-

Guardar

FRASES Y POEMAS DE MAHMOUD DARWISH TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD

MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (3)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (4)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (5)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (6)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (7)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (9)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (11)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (12)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (15)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (19)
MAHMOUD DARWISH
POR UN ESTADO RECONOCIDO PALESTINA  -MAHMUD DARWISH POETA ARABE (78)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (8)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (10)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (13)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (14)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (16)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (17)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (18)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POET (20)
MAHMOUD DARWISH
MAHMUD DARWISH  POETA (3)
MAHMOUD DARWISH
P&c

Y la vida continúa...,

POESIA Y OTRAS LETRAS

sobre poesía y otras alimañas - sulla poesia e altri parassiti - sobre a poesia e outros parasitas

El vuelo de la lechuza

Filosofía, literatura, humanidades.

hécate_poesia

Hécate, Ars Poetica. Revista Internacional de Poesía, Cuento y Teoría de la Poesía -/- Εκάτη, Ars Poetica. Διεθνής Επιθεώρηση Ποίησης, Διηγήματος και Θεωρίας της Ποίησης

manologo

"LA RIQUEZA, LA ACEPTACIÓN, LAS VERDURAS Y EL EJERCICIO, NO GARANTIZAN EL ÉXITO" John J. Ratey.

Revista Kametsa

ISSN: 2955-8131 (En línea) / © Revista Kametsa -2022

Coco0401's Weblog

Just another WordPress.com weblog

sentidos y contrasentidos

Reflexiones, anécdotas y algo más...

Plataforma TuVentana..

Prof. Víctor Cabrera Vistoso

Vida Después De La Muerte

TerapiaDirecta.com

"TripleAD": Aprendiendo a Aprender para el Desarrollo

Blog sobre la evaluación, el aprendizaje y la gestión del conocimiento en el sector del desarrollo y la ayuda internacional (a título personal)

Comprehensive evaluation / Evaluación integral

A site where to find various information and resources on evaluation, public policy and evaluating public policies. / Un portal donde encontrar información variada y recursos sobre evaluación, políticas públicas y evaluación de políticas públicas.

Facultades mentales

El camino verdadero pasa por una cuerda, que no está extendida en alto sino sobre el suelo. Parece preparada más para hacer tropezar que para que se siga su rumbo. (Franz Kafka)

AMAPOLAS POR FANNY JEM WONG

LITERATURA, POESÍA ,PSICOLOGÍA , MATERIAL DIDÁCTICO , EDUCACIÓN ,CIENCIA , SALUD , FOTOS Y MÁS

interLitQ

blog | The International Literary Quarterly

David Haize

Leituras da prosa, poesia e teatro de David Haize (R. Roldan-Roldan). O site http://roldan.vilabol.uol.com.br deixou de existir. Seus textos serão movidos para este blog, veja ao fim do menu à direita.

A %d blogueros les gusta esto: