[Poemas a una Mujer] TRAICIONES‏ POR WALTER FAILA

Libaba tu vientre el enigma de mis dedos
preso del furor y las caricias
como dos perros debajo de la luna
liberales de un amor casi anarquista.
No fuimos más que animales egoístas
Así, inconcientes, en ese vértigo tenaz
de traiciones olvidadas y malicias
nos amamos locamente
a escondidas de jueces y justicias.
Fuimos buitres de las pieles y la carne
y en nombre de un amor acicalado
ciegos y leprosos dañamos otras vidas.
Hoy, después de tanto tiempo arrinconado
en la mentira de los besos pasionales
comprendo que engañar era lo nuestro
que no pecar era el pecado
de mentes enfermas y arbitrales.
Te amé más de cien veces
Estúpidos actores de un teatro de revista
Más de cien veces, locos y triviales
como dos lobos en medio de la noche
prófugos, adictos de un amor equilibrista.

Walter Faila


Publicado por Walter Faila para Poemas a una Mujer el 9/30/2011 04:02:00 PM

CONTADORWAP

Poemas a una Mujer: L’autunno, nella metafora del sogno

Ora, che siamo carne e tempo
nella battaglia armonica di due corpi
nella fusione illogica delle nostre anime,
adesso, solo adesso
lontano dal cielo e dal olimpo
arrampicati alle mure degli orologi umidi.
Lontano, molto lontano dal stupore e la innocenza.
Gemendo e sospirando, godendo e resistendo.
Altra volta guardando perché si muoiono i bambini.
Altra volta, lo specchio della fiaba
l’autunno, nella metafora del sogno.

Wednesday, March 23, 2011

Poemas a una Mujer: L’autunno, nella metafora del sogno

Poemas a una Mujer: L’autunno, nella metafora del sogno

MUJER DE AGUA

martes 22 de marzo de 2011
L’autunno, nella metafora del sogno

Prima che la terra toccasse la mia bocca
che mi desse un suono per il grido
che mordesse le mie labbre la parola
prima che la tessitura fragile del dolore
disegnasse un solco per lievitare la lacrima
e la luna abortasse un figlio bastardo
di tre re stupidi.
Molto prima che i miei genitori fossero figli
ed i miei figli fossero genitori
prima che lo specchio fosse fiaba
e l’autunno una metafora del sogno
prima che Apolo uccidesse Pitón
e Ares bagnasse di sangue l’universo.
Molto prima che Hefesto guidasse i cavalli del sole
e la fame e la guerra ammazzassero i nostri bambini.
Prima che Maria la violasse il santo spirito.
Prima che Eva fosse amante del suo figlio
e che Oedipus fosse amante di sua madre.
Molto, ma molto prima,
Tu ed I, prigionieri nelle radici del tempo
senza nascere, senza amare, senza ferire, senza sognare.
essendo appena piccoli minerali
frugando il germe della nulla
E adesso, donna, che i vostri occhi
si inclinano a baciare la terra,
che i tuoi denti si aprano per mordere la vita
che le mie mani si estendono per toccare il vostro bacio
che si congela il giudizio, che si fonde l’aria
che ti batte la pancia.
Ora, che siamo carne e tempo
nella battaglia armonica di due corpi
nella fusione illogica delle nostre anime,
adesso, solo adesso
lontano dal cielo e dal olimpo
arrampicati alle mure degli orologi umidi.
Lontano, molto lontano dal stupore e la innocenza.
Gemendo e sospirando, godendo e resistendo.
Altra volta guardando perché si muoiono i bambini.
Altra volta, lo specchio della fiaba
l’autunno, nella metafora del sogno.

-Autor: Walter Faila
Traducción: Hilda Roccia

Posted by FANNY JEM WONG

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,
alma mía… niña rota.-

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Por FANNY JEM WONG – 16 de Agosto, 2010, 6:59, Categoría: DOLOR, DESOLACIÓN, TRISTEZA

Poemas a una Mujer: Niña Rota

 

Poemas a una Mujer: Niña Rota

De aquí y de allá
De la lluvia indomable hasta el sol perecedero
Desde la orilla del tiempo hasta núcleo del olvido
Por aquí y por allá
Por el arrullo apasionado de la tierra
Por el llanto fugaz de los luceros.
Tanto lugar se esparce entre semillas
tanto dolor se extiende por los surcos
Vaga entre recuerdos de difuntos
Ríe por los cauces de su vida.
Su corazón es un niño de hojalata
en el ritual donde baila un aborigen
la trágica danza de su historia.
De aquí y de allá
Rondando como un ángel herido
Bailando entre duendes y fogatas.
De la calle adoquinada hasta el mar bravío
Desde el hacha de acero hasta la parca enamorada.
Es una diosa atea apretando oraciones en sus dientes
Es un cuerpo cojo con los brazos de un árbol
Una mochila reciclada en el herrumbre de la vida
De aquí,
De éste espanto de escombros cuando cae la muralla
De éste espasmo que asfixia los pulmones del tiempo
De allá
De ese futuro viejo que es un pasado que no llega
De la oración y el beso que se enterró en la infancia
¡Aúllame una vez más, loba enferma!
Corazón de marioneta, muñeca de porcelana
Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,
alma mía… niña rota.-

Walter Faila


Posted by
FANNY JEM WONG  

 


Labels:
,
,
,
,
,
,

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Corazón de marioneta, muñeca de porcelana
Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,
alma mía… niña rota.-

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Por FANNY JEM WONG – 16 de Agosto, 2010, 6:59, Categoría: DOLOR, DESOLACIÓN, TRISTEZA

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Poemas a una Mujer: Niña Rota

De aquí y de allá
De la lluvia indomable hasta el sol perecedero
Desde la orilla del tiempo hasta núcleo del olvido
Por aquí y por allá
Por el arrullo apasionado de la tierra
Por el llanto fugaz de los luceros.
Tanto lugar se esparce entre semillas
tanto dolor se extiende por los surcos
Vaga entre recuerdos de difuntos
Ríe por los cauces de su vida.
Su corazón es un niño de hojalata
en el ritual donde baila un aborigen
la trágica danza de su historia.
De aquí y de allá
Rondando como un ángel herido
Bailando entre duendes y fogatas.
De la calle adoquinada hasta el mar bravío
Desde el hacha de acero hasta la parca enamorada.
Es una diosa atea apretando oraciones en sus dientes
Es un cuerpo cojo con los brazos de un árbol
Una mochila reciclada en el herrumbre de la vida
De aquí,
De éste espanto de escombros cuando cae la muralla
De éste espasmo que asfixia los pulmones del tiempo
De allá
De ese futuro viejo que es un pasado que no llega
De la oración y el beso que se enterró en la infancia
¡Aúllame una vez más, loba enferma!
Corazón de marioneta, muñeca de porcelana
Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,
alma mía… niña rota.-

Walter Faila

Posted by FANNY JEM WONG

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Corazón de marioneta, muñeca de porcelana
Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,

Poemas a una Mujer: Niña Rota

Por FANNY JEM WONG – 16 de Agosto, 2010, 6:59, Categoría: DOLOR, DESOLACIÓN, TRISTEZA

 

Poemas a una Mujer: Niña Rota

 

Poemas a una Mujer: Niña Rota

De aquí y de allá
De la lluvia indomable hasta el sol perecedero
Desde la orilla del tiempo hasta núcleo del olvido
Por aquí y por allá
Por el arrullo apasionado de la tierra
Por el llanto fugaz de los luceros.
Tanto lugar se esparce entre semillas
tanto dolor se extiende por los surcos
Vaga entre recuerdos de difuntos
Ríe por los cauces de su vida.
Su corazón es un niño de hojalata
en el ritual donde baila un aborigen
la trágica danza de su historia.
De aquí y de allá
Rondando como un ángel herido
Bailando entre duendes y fogatas.
De la calle adoquinada hasta el mar bravío
Desde el hacha de acero hasta la parca enamorada.
Es una diosa atea apretando oraciones en sus dientes
Es un cuerpo cojo con los brazos de un árbol
Una mochila reciclada en el herrumbre de la vida
De aquí,
De éste espanto de escombros cuando cae la muralla
De éste espasmo que asfixia los pulmones del tiempo
De allá
De ese futuro viejo que es un pasado que no llega
De la oración y el beso que se enterró en la infancia
¡Aúllame una vez más, loba enferma!
Corazón de marioneta, muñeca de porcelana
Ládrame una vez más, perra fiel,
que aun llevo los ojos abiertos
y siento que palpita mi hijo en tus entrañas.
Acércate una vez mas, quita el invierno a mi boca
Duerme sobre mis costillas de amor y de sueños
que la noche está oscura y fría,
alma mía… niña rota.-

Walter Faila


Posted by
FANNY JEM WONG  

 


Labels:
,
,
,
,
,
,

Poemas a una Mujer: Círculo de Éxtasis

Con tus muslos tallados por cupidos artesanos,
y el rojo de tu boca en una uva abierta al desafío,
por los prados quejumbrosos de la aurora
por el vértice tenaz de los instintos
vas llegando y yo te intuyo
vas andando y te presiento
ya estás frente a mis ojos, y te amo.-”
AUTOR WALTER FAILA

Publicado el 24/05/2010 a 18:03
Por jemwong


Poemas a una Mujer: Círculo de Éxtasis

De ESCRITOS , HISTORIAS , CUENTOS , CARTAS Y MÁS POR FANNY JEM WONG

Poemas a una Mujer: Círculo de Éxtasis: “Círculo de Éxtasis

Vienes como hebra de hilo algodonado
desde la suave madeja que abandonas
sutil y lisonjera, hacia mi búsqueda.
Surges de las pieles mestizas,
en los portales de un génesis inquieto
donde se destila el vino de la tierra.
Llegas con tus senos pequeños y vivaces,
que ignoran el camino a tu cintura,
a esa cintura ceñida en un círculo de éxtasis,
donde abundan ángeles sedientos
de sudores y gemidos.
Como un dios que vulnera
cualquier piedra del camino
como un diablo envuelto en llamas
vas llegando a mi piel… ajustada a tu capricho.
¿Cómo puedo soportar tanta belleza?
¿Cómo puede ser cruel tan grande dicha?
Con tus muslos tallados por cupidos artesanos,
y el rojo de tu boca en una uva abierta al desafío,
por los prados quejumbrosos de la aurora
por el vértice tenaz de los instintos
vas llegando y yo te intuyo
vas andando y te presiento
ya estás frente a mis ojos, y te amo.-”
AUTOR WALTER FAILA