“BASTA YA” – Un Billón de Pie Perú por la NO violencia contra la Mujer

DILE ¡NO! A LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER

Anuncios

¿POR QUÉ BAILAR?
“La música es una experiencia de carácter no verbal, absolutamente inaccesible por medios puramente literarios o eruditos. Un fenómeno arraigado en el hombre desde sus orígenes, el hecho musical nunca conoció límites ni fronteras, colores o credos, épocas o lenguajes, y ha impregnado con sus ecos todas las zonas del accionar humano.

Hablar de música es hablar sobre arte, sobre filosofía de la naturaleza, estética, psicología, psicoterapia, lógica, ciencia, semántica, ecología, sistemas y teorías de la comunicación y ocultismo. Los seres humanos desde siempre nos encontramos sumergidos en un vasto y fascinante océano sonoro por lo tanto, nuestros cuerpos influenciados por sus vibraciones.
La música es un elemento capaz de desarrollar la intuición, dar rienda suelta a la imaginación y a la creatividad. La música impulsa a los grandes visionarios, a los profetas y maestros, gracias a sus vibraciones en los planos trascendentes.

Se utiliza en la actualidad científicamente como terapia en pacientes con trastornos conductuales, en esquizofrénicos y en adictos gracias a que se pueden realizar comparaciones entre los umbrales de respuestas.

La música participa en las leyes del equilibrio y de la armonía del universo entero. No está limitada al espacio físico pues, transciende a través de los diversos planos de existencias conocidos en forma infinita para crear la trama cósmica de un futuro en donde reine el poder de la conciencia…”

Fragmento de: “La Música Una Magia Inagotable”

Por Fanny Jem Wong

¡BASTA YA¡ PONTE DE PIE TÚ TAMBIÉN!! ¡DESPIERTA! ¡LEVÁNTATE! y ¡BAILA!

GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (33)GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (2)

GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (35) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (34) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (32) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (31) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (30) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (29) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (28) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (27) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (26) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (25) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (23) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (22) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (21) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (18) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (19) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (20) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (17) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (16) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (15) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (14) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (13) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (12) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (11) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (10) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (9) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (8) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (7) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (6) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (4) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (5) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (3) GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (1)

GIORGIO 2013- UN BILLON DE PIE (10999)

FANNY JEM WONG 14-02-2013 UN BILLÓN DE PIE (1) - copia FANNY JEM WONG 14-02-2013 UN BILLÓN DE PIE (1) FANNY JEM WONG 14-02-2013 UN BILLÓN DE PIE (4) FANNY JEM WONG 14-02-2013 UN BILLÓN DE PIE (8)

PERÚ,EL PAÍS DE TODAS LAS SANGRES.wmv

¡VIVA EL PERÚ!

El Perú
“No es este tu país
porque conozcas sus linderos,
ni por el idioma común,
ni por los nombres de los muertos.
Es este tu país
porque si tuvieras que hacerlo,
lo elegirías de nuevo
para construir aquí
todos tus sueños.”
Marco Martos

CONTADORWAP

OFELIA —- RIMBAUD – WAGNER (poema)

Y es que la voz del mar, como inmenso jadeo
rompió tu corazón manso y tierno de niña;
y es que un día de abril, un bello infante pálido,
un loco miserioso, a tus pies se sentó.

Cielo, Amor, Libertad: ¡qué sueño, oh pobre Loca! .
Te fundías en él como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
–Y el terrible Infinito espantó tu ojo azul.

Poema: “Ophélie”, Arthur Rimbaud – Francia
Música: “Tristan und Isolde”, Richard Wagner – Alemania

Francés
——————
I

Sur l’onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys,
Flotte très lentement, couchée en ses longs voiles…
– On entend dans les bois lointains des hallalis.

Voici plus de mille ans que la triste Ophélie
Passe, fantôme blanc, sur le long fleuve noir
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance à la brise du soir

Le vent baise ses seins et déploie en corolle
Ses grands voiles bercés mollement par les eaux;
Les saules frissonnants pleurent sur son épaule,
Sur son grand front rêveur s’inclinent les roseaux.

Les nénuphars froissés soupirent autour d’elle;
Elle éveille parfois, dans un aune qui dort,
Quelque nid, d’où s’échappe un petit frisson d’aile:
– Un chant mystérieux tombe des astres d’or

II

O pâle Ophélia ! belle comme la neige!
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
C’est que les vents tombant des grand monts de Norwège
T’avaient parlé tout bas de l’âpre liberté ;

C’est qu’un souffle, tordant ta grande chevelure,
À ton esprit rêveur portait d’étranges bruits,
Que ton coeur écoutait le chant de la Nature
Dans les plaintes de l’arbre et les soupirs des nuits;

C’est que la voix des mers folles, immense râle,
Brisait ton sein d’enfant, trop humain et trop doux;
C’est qu’un matin d’avril, un beau cavalier pâle,
Un pauvre fou, s’assit muet à tes genoux !

Ciel ! Amour ! Liberté ! Quel rêve, ô pauvre Folle!
Tu te fondais à lui comme une neige au feu:
Tes grandes visions étranglaient ta parole
– Et l’Infini terrible éffara ton oeil bleu!

III

– Et le Poète dit qu’aux rayons des étoiles
Tu viens chercher, la nuit, les fleurs que tu cueillis;
Et qu’il a vu sur l’eau, couchée en ses longs voiles,
La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.
_____________

Español
——————
I
En las aguas profundas que acunan las estrellas,
blanca y cándida, Ofelia flota como un gran lirio,
flota tan lentamente, recostada en sus velos…
cuando tocan a muerte en el bosque lejano.

Hace ya miles de años que la pálida Ofelia
pasa, fantasma blanco por el gran río negro;
más de mil años ya que su suave locura
murmura su tonada en el aire nocturno.

El viento, cual corola, sus senos acaricia
y despliega, acunado, su velamen azul;
los sauces temblorosos lloran contra sus hombros
y por su frente en sueños, la espadaña se pliega.

Los rizados nenúfares suspiran a su lado,
mientras ella despierta, en el dormido aliso,
un nido del que surge un mínimo temblor…
y un canto, en oros, cae del cielo misterioso.

II
¡Oh tristísima Ofelia, bella como la nieve,
muerta cuando eras niña, llevada por el río!
Y es que los fríos vientos que caen de Noruega
te habían susurrado la adusta libertad.

Y es que un arcano soplo, al blandir tu melena,
en tu mente traspuesta metió voces extrañas;
y es que tu corazón escuchaba el lamento
de la Naturaleza –son de árboles y noches.

Y es que la voz del mar, como inmenso jadeo
rompió tu corazón manso y tierno de niña;
y es que un día de abril, un bello infante pálido,
un loco miserioso, a tus pies se sentó.

Cielo, Amor, Libertad: ¡qué sueño, oh pobre Loca! .
Te fundías en él como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
–Y el terrible Infinito espantó tu ojo azul.

III
Y el poeta nos dice que en la noche estrellada
vienes a recoger las flores que cortaste ,
y que ha visto en el agua, recostada en sus velos,
a la cándida Ofelia flotar, como un gran lis.

FUENTE
http://www.youtube.com/watch?v=rkwmJiqOX1g

Posted by FANNY JEM WONG

CONTADORWAP

Alberto Cortez “Como el primer día”

Te sigo queriendo, si no lo diría,
Sé que no podría con mis sentimientos,
Lo que llevo adentro se convertiría
En una jauría de remordimientos.
Como el primer día eres el velero,
La estrella y el viento de mi travesía.
Mi filosofía, mi apasionamiento,
Mi mejor acento, mi soberanía.
Como el primer día te sigo queriendo.

Thursday, January 06, 2011

Alberto Cortez “Como el primer día”

Te sigo queriendo como el primer día,
Con esta alegría con que voy viviendo.
Más que en el relevo de las cosas idas
En la expectativas de los logros nuevos.
Como el primer día de un sentir primero,
Como el alfarero de mi fantasía.
Con la algarabía de un tamborilero
Y el gemir austero de una letanía.
Como el primer día te sigo queriendo.
Te sigo queriendo, valga la osadía,
Con la garantía de mis pobre sueños,
Es decir, empeños porque todavía,
Vive el alma mía de seguir creyendo.
Como el primer día, como el primer beso
Y el primer exceso de melancolía.
Como la folía del primer intento,
Como el argumento de una profecía.
Como el primer día te sigo queriendo.
Te sigo queriendo, si no lo diría,
Sé que no podría con mis sentimientos,
Lo que llevo adentro se convertiría
En una jauría de remordimientos.
Como el primer día eres el velero,
La estrella y el viento de mi travesía.
Mi filosofía, mi apasionamiento,
Mi mejor acento, mi soberanía.
Como el primer día te sigo queriendo.

Posted by FANNY JEM WONG

CONTADORWAP

X-Japan Forever Love (Last Live)

NO HAY PIERDE ES UNA CANCIÓN SIMPLE PERO HERMOSA
DISFRUTENLA

Posted by FANNY JEM WONG

CONTADORWAP

Trata de YouTube – [PV] JUJU – Hello, Again~昔からある場所~ (Ballad Ver.)

Trata de YouTube – [PV] JUJU – Hello, Again~昔からある場所~ (Ballad Ver.)

Por FANNY JEM WONG – 20 de Agosto, 2010, 20:22, Categoría: DIARIO
20 agosto

Trata de YouTube – [PV] JUJU – Hello, Again~昔からある場所~ (Ballad Ver.)

Cita

Hello, Again~昔からある場所~
歌:JUJU 作詞:KATE 作曲:藤井謙二・小林武史

いつも 君と 待ち続けた 季節は
何も言わず 通り過ぎた
雨はこの街に 降り注ぐ
少しの リグレットと罪を 包み込んで

泣かないことを 誓ったまま 時は過ぎ
痛む心に 気が付かずに 僕は一人になった

「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が徬徨う影
君は少し泣いた? あの時見えなかった

自分の限界が どこまでかを 知るために
僕は生きてる訳じゃない

だけど 新しい扉を開け 海に出れば
波の彼方に ちゃんと」果て」を感じられる

僕は この手伸ばして 空に進み 風を受けて
生きて行こう どこかでまためぐるよ 遠い昔からある場所
夜の間でさえ 季節は変わって行く

雨は やがて あがっていた

「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が徬徨う影
君は少し泣いた? あの時見えなかった

Categoría:

Utada Hikaru – I love you Sub español.avi

Te amo,
Somos demasiado jóvenes y nuestro amor guarda un secreto
intocable.
Te amo,
No alcanzaremos ese lugar si seguimos viviendo así.
Soñamos con un amor que nos haga uno,
Y con eso sólo nos dañamos.
Dices “te amo” una y otra vez,
Y que no puedes vivir sin este amor.

Utada Hikaru – I love you Sub español.avi

Utada Hikaru – I love you
Sub español.avi

 

Utada
Hikaru – I Love You

Romaji:
I love you
Ima dake wa
kanashii uta kikitakunai yo
I love you
Nogare nogare tadoritsuita
kono heya
Nanimo ka mo yurusareta koi ja nai kara
Futari wa maru
de suteneko mitai
Kono heya wa ochiba ni umoreta akibako mitai
Dakara
omae wa koneko no you na nakigoe de

Kishimu beddo no ue de
yasashisa wo mochiyori
Kitsuku karada dakishime aeba
Sore kara
mata futari wa me wo tojiru yo
Kanashii uta ni ai ga shirakete
shimawanu you ni

I love you
Wakasugiru futari no ai ni wa
furerarenu himitsu ga aru
I love you
Ima no kurashi no naka dewa
tadoritsukenai
Hitotsu ni kasanari ikite yuku koi wo
Yume mite
kizu tsuku dake no futari da yo
Nandomo ai shiteru tte kiku omae wa
Kono
ai nashi dewa ikite sae yukenai to

Kishimu beddo no ue de
yasashisa wo mochiyori
Kitsuku karada dakishime aeba
Sore kara
mata futari wa me wo tojiru yo
Kanashii uta ni ai ga shirakete
shimawanu you ni

Te amo,
Ahora mismo no quiero
oír una canción triste.
Te amo,
Corrí y corrí y finalmente
encontré esta habitación.
Éste no es un amor donde se pueda perdonar
absolutemente todo,
Ambos somos como gatos callejeros
Y esta habitación es una caja donde sólo hay hojas que han caído,
Por lo que lloras como un gatito.

Para traer algo de ternura a esta cama chirriante
Nos abrazamos fuertemente
Y volvemos a cerrar nuestros ojos
Para que la canción triste no haga que nuestro amor desaparezca.

Te amo,
Somos demasiado jóvenes y nuestro amor guarda un secreto
intocable.
Te amo,
No alcanzaremos ese lugar si seguimos viviendo así.
Soñamos con un amor que nos haga uno,
Y con eso sólo nos dañamos.
Dices “te amo” una y otra vez,
Y que no puedes vivir sin este amor.

Para traer algo de ternura a esta cama chirriante
Nos abrazamos fuertemente
Y volvemos a cerrar nuestros ojos
Para que la canción triste no haga que nuestro amor desaparezca.

Posted by
FANNY JEM WONG