POEMAS Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD

2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD (1) 2014 POEMAS TRADUCIDOS POR YASSIN KAOUD (2)YASSIN KAOD (1) YASSIN KAOD (2) YASSIN KAOD (3) YASSIN KAOD (4) YASSIN KAOD (5) YASSIN KAOD (6)

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 1.
(TRAD. YASSIN KAOUD). La poesía siempre llega con la lluvia,
Tu rostro hermoso siempre se presenta con la lluvia..
Y el amor no se inicia sino…
No comienza la música de la lluvia.
SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 2.
(TRAD. YASSIN KAOUD).Si setiembre arribara amor mío,
Preguntaré por tus ojos a cada nube…
Como si mi amor por ti,
Estuviera amarrado al tiempo de la lluvia.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 5.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

¿Es el mes de setiembre quien me escribe?
¿O quien me escribe es la lluvia?

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 6.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Eres una locura invernal escasa…
Señora, ojalá yo supiera,
La relación entre la locura y la lluvia.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 7.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Señora que pasa en la tierra de la humanidad,
Como una sorpresa…
Cargando en una mano un poema…
Y la otra mano la luna.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 8.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Oh mujer que amo,
Si pasarías sobre cualquier piedra,
La poesía brotaría…
Oh mujer, que lleva en su palidez…
Todas las tristezas de los árboles…
¡Qué hermoso el exilio si estuviéramos juntos,
Oh mujer que resume mi historia,
Y la historia de la lluvia!

 10

Anuncios

Autor: fannyjemwong

FANNY JEM WONG NACIDA EN LIMA PERÚ UN 29 DE JULIO DE 1964. Mg. Ps. Fanny Wong Miñán (Psicóloga de la U. Nacional Mayor de San Marcos, y de la U. Inca Garcilaso de la Vega. Docente universitaria, Escritora y Miembro de la Sociedad Literaria Amantes del País – Perú.) "Hay un conjunto de sucesos, una región del espacio-tiempo, de la que no es posible escaparlo que se halla afirmado después a mí poco me importa. Tú encendiste la mecha" MI POESÍA SOY YO´. JEM WONG ***************************** Nací la ciudad de Lima, Perú un 29 de julio de 1964 a las 3.45 PM. Mis padres Julio Víctor Wong Espinoza hijo emigrante chino y Esther Miñán Solís. Empecé a escribir poesías y algunos cuentos desde muy niña. El primer premio que obtuve fue por escribir un cuento durante la escuela primaria, lo curioso es que era tétrico y extremadamente dramático, es más, ninguno de los personajes sobrevive en el desenlace, cosa curiosa si consideramos que lo escribió una niña de ocho años. Alguna vez leí "La poesía se escribe cuando ella quiere”, creo que esta afirmación es una gran verdad. En mis inicios la poesía fue una especie de catarsis que permitía liberarse de fantasmas interiores. Creo que esos primeros poemas solo podría catalogarlos como gritos del alma. Más tarde descubriría las inmensas posibilidades que la poesía ofrecía y conforme iba creciendo en ella empecé a diferenciar el yo real del yo poético. Es en este punto que empecé a escribir, poesía por la poesía y para la poesía. Otra de las actividades a la que me dedico con profunda vocación y que disfruto tremendamente, es la enseñanza universitaria. La experiencia en las aulas no solo es maravillosa sino también gratificante. El poder dar lo que uno sabe a los demás y aprender a la vez de los alumnos es algo que le otorga sentido a la vida. Espero que quienes lean mi poesía se sientan complacidos de acompañar mis letras. “De mis manos brotarán, amapolas rojas como la sangre quizás así consiga que mis versos sean eternos” Mi poesía soy yo Besos. FANNY JEM WONG MIÑÁN *********************************** INTERESES Psicología en todos sus campos Música clásica Poesía Artes plásticas en general Jardinería Feng Shui Colecciono muñecas y adornos de porcelana Tengo 13 gatos. ************************** PELICULAS FAVORITAS “La Vida Es Sueño” “Corazón Valiente” “El Secreto De La Rosa” “Titanic” “La Vida Es Bella” "El Pianista” “Black” “Te doy mi vida” “La amada inmortal” y otras. ************************** MUSICA FAVORITA El Adaggio de Albinoni Tell Him El Sueño De Un Hombre Anastasia Once Upon A December Igor Stravinski El Pájaro De Fuego Johan Strauss Danubio Azul Piotr Ilich Tchaikovski El Cascanueces Vals De Las Flores Maurice Ravel Bolero De Ravel Ludwig Van Beethoven Sonata º14 "Claro De Luna" Ludwig Van Beethoven Sonata Nº8 "Patética" Frederic Chopin Nocturno Opus 9 Nº2 bueno muchísimas otras la música alimenta el alma. ******************** LIBROS FAVORITOS “El Más Allá De La Muerte” De Leadbeather “Isis Sin Velo” “Los Versos Del Capitán” “La Dama De La Fortuna” "La pregunta por la Cosa " Otros

Un comentario en “POEMAS Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD”

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s